《》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
paul-hlg
paul-hlg目前处于离线状态
等    级:长老
经 验 值:592
魅 力 值:212
龙    币:1156
积    分:689.6
注册日期:2003-05-26
 
  查看paul-hlg个人资料   给paul-hlg发悄悄话   将paul-hlg加入好友   搜索paul-hlg所有发表过的文章   给paul-hlg发送电子邮件      

日.291-300
291.have a heart
人们一般认为,我们喜、怒、哀、乐各种感情的源泉是出自于心,因此“心”这个字出现在美国不少的成语和俗语中也就不足为奇了。在大多数情况下,人心显示出来的是人类感情善良的一面,例如慷慨。要是有一个人对你说: "Aw, come on -- have a heart!"

To have a heart 要是从字面上来解释那就会毫无意义了,因为每个人生下来都是有一颗心的。To have a heart 是一个俗语,它的意思就是要求别人对说话的人表示同情,或者是要求别人帮助他。

下面我们要举的例子是一个十六岁的男孩在请求他的爸爸让他用家里的新汽车。根据美国法律,一个孩子到了十六岁就可以通过考试拿到驾驶执照,也就是说可以开汽车了。 在美国,凡是一个家庭里有这种年龄的孩子的话,那你就会经常听到这样的请求。这个男孩对他爸爸说:

例句-1: "Hey, Dad, have a heart and let me use the new car; I have this big date with Jennie tonight."

这个孩子说:“爸爸,请你发发善心,让我用那辆新汽车吧。我今天晚上请我的女朋友杰尼出去玩,这个约会可是很重要的呢!”

我们要举的第二个例子是一个问朋友借了钱的人在请他的朋友宽容一些时间:

例句-2: "Charlie, I know I've owed you the hundred bucks for a long time. But, have a heart: give me a little more time because I really don't have it right now."

这个人说:“查理,我知道我借你一百块钱已经好久了。但是,请你做做好事,再宽容我一点时间,因为我现在确实没有这笔钱。”

292. get lost 滚开

Hey go get lost, I don't want to see you anymore.
嗨,滚开,我不想再见到你了。

He told me to get lost.= he told me go away. 他叫我走开。

293. It's all Greek to me.= I don't understand. 我全不懂。

It's all Greek to me."是"我全然不懂"的意思,因为英国人一直将希腊文视为一种深奥难懂的文字,此时你若直译为"这对我全都是希腊文",读者就不知所云了。

294. hard up 拮据
Hard up 即short of cash 或poor,意為缺錢,或貧窮,原為英國早期的用法,現今卻在美國流行.
I'm hard up.= I don't have money. 我经济很困难。

Could you please lend me some money﹖I'm a little hard up this week.
你可借點錢給我嗎﹖本星期我手頭比較拮据。
It was no disgrace to be hard up in those times.
在那個年代,貧苦不丟臉。

In those days we were so hard up that meat was a real luxury.
那時候我們很窮,吃肉已是奢侈。

順便說一下,hrd up後可跟介詞for,而hard up for something 即 suffer from a lack of something,意為因缺少某物而遭遇困難,把「缺乏」和「受苦」兩層意思合埋一起了。而且,所缺少的並不限於金錢,例如﹕
He wants me to clean the kitchen, and I am hard up for an excuse to get out of it.
他要我清潔廚房,我找不到逃避的藉口,真是為難。

Please help me write this paper. I am hard up for some good idea.
請幫我寫這篇報告,我缺乏好的思路, 寫不下去了。

Business is OK, but we are a bit hard up for ready cash.
我們生意還過得去,就是現金不足,比較麻煩。

295. have a hard time(日子)艰难,很难(做某事)

在英文口语中有二个蛮好用的句型表示出 "无法, 有困难" 一个是 Has problem doing something, 另一个是 Has a hard time doing something. 比如说有人提议要去看 Star War 这部电影的首映, 你就可以劝阻他,
I think we will have a hard time getting tickets.
我觉得我们很难买到票.

又比方說你朋友作錯事, 但他卻一直不承認他自己有錯. 那這時你就可以說, Why do you have such a hard time admitting it? 你要承認錯誤有那麼困難嗎?

Every time I meet this guy he gives me such a hard time, who needs it?
每次和他见面他都给我难堪,谁要这麻烦?

Don't give me a hard time.
别为难我了。(别跟我过不去好不好!)

He's having a hard time. =He's in trouble. 他的处境不好

I have a hard time with my girlfriend.
我跟我女友關係非常不好.

Have a hard time with sb. 就是說和某個人的關係處的特別不好. 特別是形容情侶或是夫妻之間. 如果你聽美國的廣播節目, 就常有人 call in 進來說 I have a hard time with my girlfriend. 通常如果那天特別適合吵架的話, 一天之內就可以聽到好幾次.

296. Watch your mouth. 说话当心一点。(表示对方说了不该说的话,或是说话的态度不好) 嘴巴放干净点。这句话用于对方出言不逊之时

Watch your mouth! That language is terrible!
注意你说话的态度!你用字很不文雅!

Watch your mouth,buddy.It's not the end of the world.There are always 2 sides to everything.Try to look on the birght side.
别说脏话,哥们儿。又不是世界末日。凡事都有两面性。往好了看。

297. Get yourself together! 振作点行不行!

298. Make a hit/受欢迎/出风头(show off)
定义:become very popular  变得非常流行,受欢迎。这一短语来表达成功、受到欢迎或称赞等,例如:  

Playing golf really has made a hit with my parents and their friends.   
打高尔夫球确已很为我的父母和他们的朋友所喜爱。 ……

Although he wants to make a hit, I think he hasn’t got much to show off.
虽然他想大出风头,不过我以为他没有什么可以拿出来。

The company’s new products made a great hit in the spring fair.
  
Her new designer dress made a hit at the party.

It benefits us quite a lot.=It's a hit.= It's very popular.这件事很受人欢迎。

299. in hot water 有麻烦

In hot water 的意思并不是“在热水中”。它的确切意思是指某人或某些人遇到非常麻烦的问题了。

Joe is really in hot water now ---- his girl friend just found out he's seeing another woman.
乔伊现在可是难办了,因为他的女朋友最近发现他另外还有一个女朋友。

That movie actor tried to cheat on his income tax, but he got caught and now he's in hot water with the government.
那个电影演员想在交纳所得税时弄虚作假,可是给税务局发现了。现在,他可麻烦了。

He is in hot water with his girlfriend recently.
近段时间他跟女友的关系有点僵。

He's in hot water. = He is in deep trouble. 他在水深火热中。

300. break the ice "打破沉默;打破冷场;打破僵局"。也指"首开记录;首先得分"。  
Jack broke the ice during the conversation by telling jokes sometimes.
杰克在谈话中常说些笑话,使气氛活跃起来。
  
To break the ice, Sara asked a question and soon everyone joined in the discussion.
为打破冷场的局面,萨拉首先提了一个问题,很快大家都参加了讨论。

So,you finally broke the ice. =So,you finally broke through.
你终于打破了僵局。
2004-12-08 13:36:34   此文章已经被查看104次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: