 |
等 级:长老 |
经 验 值:592 |
魅 力 值:212 |
龙 币:1156 |
积 分:689.6 |
注册日期:2003-05-26 |
|
|
|
 月 日.321-330
321.to kid around :兜圈子、裝蒜
I wasn’t kidding around.
kid这个字,除了做名词用当「小孩」解释之外,用作动词的「开玩笑,胡扯」这个意思,想必大家也都很熟悉。遇到有人讲话不认真,你听了不相信,当然就可以顺势问对方一句 Are you kidding?「你在开玩笑吗?真的假的?」而若当你自己讲得是正经八百,对方却不当一回事,你也可以祭出一句I wasn’t kidding around.「我可不是闹着玩的。」好让对方正视你的认真。这里句尾加上的around这个字,让这个句子更为鲜活道地,你也可以简单地说成I wasn’t kidding.就行。
322. No comment. 無可奉告。= There is nothing to talk about
这是一种外交辞令,在你不想回答或避免麻烦时使用。举几个例子:
Will your President visit London in May?
你的总裁5月来伦敦访问吗?No comment. "无可奉告。
Who will be the coach for your team next year?
明年谁会当你们队的教练?" No comment. "无可奉告。
当别人问你的问题你不想回答或懒得回答时就可以回答, "There is nothing to talk about." 例如有人问你考试考几分? 你自己考得太差而不想讲, 就可以说, "There is nothing to talk about." 另外一个类似的用法叫 "No comment." 就是说无可奉告的意思.
在英语 There is nothing to V. 可当作是一个片语来使用, 解释成没什么好怎样怎样的, 例如 There is nothing to worry about, 就是说没什么好担心的. 记得看某部电影时小孩子问他爸爸, 我们家的钱倒底够不够用, 父亲就对小孩子说, "There is nothing for you to worry about."
323.nice going! = you did a good job.(干得好!)【极其地道的表扬!】
324. that's that就是这样=The conversation is over.
I don't want to go and that's that.
我不想去, 就是这样.
That's that 通常是接在否定句后, 意思是, 就这样了, 不必再多说了. 这样的语气是很强烈的, 通常听的人可能会不太高兴.有时电话推销员很烦人我也会跟他说 "That's that." 也许一开始你只是很客气地说, "I am not interested." 可是有些人就会不识相地一直说, "What do you want me to do to change your mind?" 这时我就会不客气地说, "I don't want it, and that's that." 通常他就会知道你是真的烦了.
"That's that." 这句话跟 "That's it." 不太一样, "That's it." 的意思是就这样吧, 就这些吧, 在点餐时会用的到. That's that 则是表示不想再跟对方谈下去了, 同样的情况, 你也可以这么说, "The conversation is over." 我想这个意思也很明显了.
325. Not always不一定
not always 未必,不一定(表部分否定)
Money does not always go with happiness.
有钱不一定就幸福。
The rich are not always happy.
富有未必总幸福。
Men are not always playboys.
天下的男人未必都是花花公子
Their team does not always win.
该队并非每场必胜。
The beautiful is not always the good.
美丽的东西不一定总是好的东西
326. Born yesterday易上当的
simple,inexperienced,easily duped
单纯的,未经世故的,容易上当的
“昨天才出生”完全是个生手嘛,上老手的当也就在所难免。
You must think I was born yesrerday if you think I'd believe that phony excuse!
你一定认为我很容易上当,如果你认为我会相信那个假借口的话!
She wasn't born yesterday.
她不会轻易上当。
You must think I was born yesterday.
你一定认为我会轻易上当。
He acted like you were born yesterday.
他做事的态度好像以为你会轻易上当。
She thinks I was born yesterday.
她认为我会轻易上当。
I didn't intend to imply he was born yesterday.
我不是故意暗示他会轻易上当。
Even though he acts innocent, he wasn't born yesterday.
虽然他行为天真无邪,但他不会轻易上当。
327. talk someone out of something 勸某人不要做某事
英解:to convince someone not to do something
A: Do you know who can talk him out of the idea?
你知道有誰可以勸他打消那個念頭嗎?
B: His girlfriend. He listens to her all the time.
他女朋友,他總是聽她的。
328. talk down to 以高高在上的态度对人說話
英解:to speak in a condescending manner
A: He shouts in the office all the time.
他總是在辦公室裡大吼大叫。
B: My boss never does that. He never talks down to us either.
我老闆從來不會這樣,他也不會用高高在上的態度對我們說話。
329. It's not like that.不是那样的。
这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句 话也有可能是你用来硬拗的藉口。
330. I've gotten carried away. 我扯太远了。
get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
get carried away字面上的意思是“被带走了”,那么被带走的是什么呢?就是心思。当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
有时候,和外国客户谈判间隙,总会找一些与谈判无关的话题,一来是为了缓解一下气氛,二来是为休息一下,但这种话题也要有一定的控制,不要说的太多,以免会影响真正要做的事情,所以,有时候,有的美国人很verbal,就是话匣子那种类型的,为了打断他,我会说:well, we’ve gotten carried away!swheresare we now. /我们扯太远了,刚才谈到什么地方了?
这样一说,老外马上就回到了工作上,而且丝毫没有offended的感觉。
|
|
|
|