《》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
high20
等 级:资深长老
经 验 值:10890
魅 力 值:121
龙 币:4123
积 分:5653.4
注册日期:2003-07-10
妾当道别离
妾当道别离
春来是佳期 妾当道别离 清风清泪饮 和爱葬青泥
君心高难企 君眸影虚迷 殷殷凝四目 累累有樊篱
乌云忽翳日 道路骤逦迤 浮光耀空明 庇所独摇曳
鸥鹕长凄凄 恨不同比翼 逐浪长锵锵 心岛无所系
夜阑星光稀 妾当道别离 久不闻私语 鱼素沉踪迹
玉碎谁人惜 星星眼迷离 破瓯难再聚 妾当道别离
2005-03-22 00:49:36
此文章已经被查看52次
相关文章:
[回复]
[顶端]
翁帆写给杨的
-
Grace_g
(6584字节 阅读:70次 跟贴:13 2005/02/07 17:03)
[跳过]
写得真美,译得精彩!(空)
-
Grace_g
(阅读:58次 2005/02/07 17:08)
确实不错!(空)
-
和露雪
(阅读:60次 2005/02/07 17:40)
英文好,妾不好~(空)
-
远离尘嚣
(阅读:41次 2005/02/08 10:01)
看着有点累
(空)
-
老东
(阅读:35次 2005/02/10 21:42)
谁翻译的?(空)
-
体温
(阅读:42次 2005/02/13 22:58)
受不了
-
王小猫
(12字节 阅读:45次 2005/02/15 13:32)
绝对不是翁写的。(空)
-
书上说
(阅读:38次 2005/02/21 07:58)
英文比较通顺,自然,汉语翻译非常之肉麻。(空)
-
Dido
(阅读:54次 2005/03/04 10:53)
文驺驺的 !!!古汉语??(空)
-
肉弹超人
(阅读:96次 2005/03/20 10:24)
写的好,翻译的更好,牛,比老牛还牛(空)
-
high20
(阅读:71次 2005/03/21 18:14)
致杨
-
high20
(1823字节 阅读:157次 2005/03/22 00:19)
原文
-
high20
(1061字节 阅读:63次 2005/03/22 00:29)
妾当道别离
-
high20
(411字节 阅读:52次 2005/03/22 00:49)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: