|
等 级:资深长老 |
经 验 值:14536 |
魅 力 值:9289 |
龙 币:19892 |
积 分:16426.5 |
注册日期:2003-03-19 |
|
|
|
外国人如何含蓄表达想上厕所
有这样一则笑话:一个外宾想上厕所,便对翻译说:“I wonder if I can go somewhere?”(我可以方便一下吗?)而翻译却把somewhere误解为“某处”,因而回答道“Yes, you can go anywhere in China.”(行,中国你哪儿都可以去。)外宾不禁愕然。可见,如不了解英语中“厕所”的一些表达法是会误事的。
1、Public lavatory意为“公厕”
在公共场所,厕所门上都标有Gent’s(男厕),或Ladies’(女厕),有时也标有Men’s, Men’s room, Gentleman’s, Women’s Women’s room.如:Where is the Gent’s?(厕所在哪儿?)If you would like a wash, the Gentleman’s is just over there.(如果要上厕所,男厕就在那边。)
2、toilet是最常用的一个词。可指“公厕”,也可指“私厕”。例如:I wonder where the toilet is.(我想知道厕所在哪儿。)
3、lavatory是个客气的词,但不如toilet常用。
4、bathroom是书面语。
5、loo是一个口语词,在英国用得很普通,主要指私人住宅中的厕所。如:Excuse me, would you like to tell me where the loo is?(请问,厕所在哪儿?)
6、powder room是美语,女士常用。如:I would like to powder my nose. 就表现了美国人的幽默。
7、wash room, washing room, west room常用于美国英语。
8、W.C.是water closet的缩写,常用于英国英语,表示“有抽水没有设备的厕所”,有时也可用手势表示,即拇指和食指圈成圆,其他三指向上,模仿成英文W和C的形态。
9、John是俚语。如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了趟厕所。)
10、go and see one’s aunt是俚语,常用于英国英语,表示“上厕所”、“去大便”。
|
|
|
|