《》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
lilacpp
等 级:高级居民
经 验 值:263
魅 力 值:341
龙 币:1037
积 分:586.8
注册日期:2005-12-15
any comments?
(无内容)
--
在下5年专业英语翻译经验, 愿结交各路朋友。 QQ 27677487, msn multier10@hotmail.com.
我的情色生活日志 http://spaces.msn.com/lilacburns
2006-03-07 15:56:22
此文章已经被查看49次
相关文章:
[回复]
[顶端]
中译英短文一篇, 请各位指教
-
lilacpp
(1249字节 阅读:165次 跟贴:11 2006/03/07 13:29)
[跳过]
any comments?
(空)
-
lilacpp
(阅读:49次 2006/03/07 15:56)
我看过之后觉得我不可能译得这么好,再过2年有可能
-
Pierre_xing
(24字节 阅读:50次 2006/03/07 16:34)
MAKING 用的不太自然
-
MrXYZ
(755字节 阅读:85次 2006/03/07 20:21)
thanks for ur comments, more are welcome:)(空)
-
lilacpp
(阅读:68次 2006/03/07 22:02)
那个贴子里面有更多的一些建议,不知道合适否(空)
-
MrXYZ
(阅读:73次 2006/03/07 23:48)
哪个帖子里? (空)
-
lilacpp
(阅读:59次 2006/03/08 07:09)
Envy you,good translation!(空)
-
sunny_me
(阅读:62次 2006/03/08 08:45)
why shall u envy, gosh ......(空)
-
lilacpp
(阅读:70次 2006/03/08 09:15)
还有指教吗? 谢!
-
lilacpp
(8字节 阅读:83次 2006/03/08 19:15)
感觉最后一句的翻译有点罗嗦了,或者说把句型结构调整一下会不会读起来舒服一点?
-
叹息桥
(140字节 阅读:52次 2006/03/09 10:44)
谢!(空)
-
lilacpp
(阅读:50次 2006/03/09 11:15)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: