|
等 级:资深长老 |
经 验 值:35142 |
魅 力 值:1235 |
龙 币:20631 |
积 分:20863.6 |
注册日期:2004-04-07 |
|
|
|
语言与词汇,是各国文化互相交流的结果。
http://top.jschina.com.cn/bbs/viewthread.php?tid=37957&extra=page%3D1&page=6&sid=sOlt2y
这种交流,有时候是被迫甚至被欺凌之下的交流,所以你觉得在被欺凌之下的交流出现的词汇,不能使用。这种心情我可以理解。
我说一个词,Chinese,这个词,看起来没什么吧? China 代表国家,Chinese代表这个国家的人。我们再看一些词,America-->American, Korea-->Korean, Russia-->Russian, Canada--> Canadian....你有没有发现,为什么同样是以字母 a 结尾的国家,为什么别人是 “an” 代表国民,而我们中国是 “ese” 代表国民? (同样的,日本也是ese结尾, Japan--> Japanese)
在英文中,“ese” 结尾的词汇基本表示的是昆虫类弱小的动物, “an” 结尾的词汇表示“人”。你现在是否明白了?我们中国当年弱小时,被西方列强歧视为昆虫,连人的资格都没有。那么,今天我们是否要把 Chinese这个词,改成 Chinan 这个符合英语结构规范的词呢? 语言的习惯已经形成, 我曾对别人说:争气的中国人,不应该去和英国牛津词典较劲把 Chinese 改成 Chinan,那是没出息的表现。我们应该用自己的实力,用刀剑顶着英国的喉咙说:把 Chinese解释成 你们上帝派来教化你们的神 ,把这个解释写进你们的教科书和词典。
朝鲜民族,他们的英文名 Korea ,是在日本殖民时代被强迫改的,朝鲜,最早其英文名是 Corea,但在日本殖民时代,日本不愿意 C 字母排在 J 字母之前,而强迫朝鲜改英文名为 Korea。那么今天,是不是韩国人要放弃使用 Korea?恢复 Corea ?
日本入侵中国时,所有的文字几乎都是中文。日本战败后,要求取消日文中的中文,可是,居然实行不了,不单只因为有些中文词汇,意思已经固化,无法用日文代替。更重要的,日本所有的历史文献,绝大部分都是用中文写的或者中日文混写的。砍断中文,意味着砍断日本历史。
同样的事情,发现在越南,越南的历史文献,几乎全部是用中文写的。越南独立后歧视中文,用法文拼音文字来书写越南语。结果今天越南人连自己爷爷当年留下的家书都无法看明白。导致现在十几个越南教授要求在学校恢复教授中文,否则,越南历史将被生生砍断。
当我们认为自己弱小时,我们容易从语言中受伤,当我们强大时,这些词汇不过是一种警醒和告诫。记住自己苦难的民族,才更有出息。
|
|
|
|