《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
爬爬熊
爬爬熊目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:13819
魅 力 值:3595
龙    币:2381
积    分:8039.4
注册日期:2007-07-02
 
  查看爬爬熊个人资料   给爬爬熊发悄悄话   将爬爬熊加入好友   搜索爬爬熊所有发表过的文章   给爬爬熊发送电子邮件      

Long time no see 之英文趣事
A:Hello Annie, fancy meeting you here.
B:Hey, Vicenta, long time no see. How have you been?
A:Not bad. How’s Gordon doing?
A:Sorry, I can’t talk. I’m in a hurry. Take my business card and call me tonight.
A:OK. Let’s talk later. Bye.
甲:你好,安妮,没想到在这见到你。
乙:嘻,维仙达,很久没见。你近来好吗?
甲:蛮不错,高登好吗?
乙:对不起,我不能再跟你谈了。我赶时间,收下我的名片,今晚找我呀。
甲:好的,稍后再谈。再见。



见到朋友,说Long time no see,在英语国家颇为流行,而这当然是‘很久不见’的直译 ,不合英文语法。正确说法是It’s a long time since we last saw each other之类。然则西人为什么会学中国人说话?



原来从前英国人来华经商,学到当时华人‘中学为体,西学为用’的直译式英文,即所谓pidgin English或洋泾滨英文。他们回国之后,抱着开玩笑心情,继续说些洋泾滨‘警句’,于是乎,我们大汉文化Long time no see风靡彼蛮夷之地,慢慢成为彼日常用语矣。一九四零年代流行歌”No Can Do”也把我们的‘不能做’在英语国家发扬光大。Pidgin一字是怎么来的呢?原来英文business(生意)一字,我们祖先觉得难读,于是马马虎虎读做pidgin。这种英文是中西方做生意时用的,所以叫pidgin English。今天,英文This is not my pidgin等于说This is not my business(这和我无关),pidgin仍是business的意思。

--
爬爬熊有个小小的梦想,可以像鸟儿一样自由的翱翔。
2008-01-06 18:20:12   此文章已经被查看737次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: