《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
凌晨4点
等 级:资深长老
经 验 值:10848
魅 力 值:1651
龙 币:5096
积 分:6693.5
注册日期:2007-12-04
爬爬熊说的是详细写的,阿信说的是简写的
(无内容)
--
悲伤的时候,微笑,开心的时候,流泪,下定决心的时候,没什么不可以放弃,投入的时候,不顾一切
2008-01-18 23:09:38
此文章已经被查看151次
相关文章:
[回复]
[顶端]
请英文高手帮忙翻成英文,谢谢了,着急在线等,翻译的文字(北京市上地东路1号华控大厦8层完美时空)(空)
-
发条橙
(阅读:577次 跟贴:21 2008/01/18 22:34)
[跳过]
加上海淀区(北京市海淀区上地东路1号华控大厦8层完美时空)(空)
-
发条橙
(阅读:416次 2008/01/18 22:35)
谢谢啊~很着急望大家帮忙(空)
-
发条橙
(阅读:132次 2008/01/18 22:37)
你得把完美时空的公司英文名打上,要不公司名字怎么翻译啊(空)
-
凌晨4点
(阅读:592次 2008/01/18 22:39)
perfect world谢谢您(空)
-
发条橙
(阅读:181次 2008/01/18 22:40)
没知道的吗,你们这么忙吗(空)
-
发条橙
(阅读:137次 2008/01/18 22:39)
Wanmeishikong, Floor8, Huakong Mansion, No.1, Shangdi E. Rd., Beijing
-
阿信
(59字节 阅读:270次 2008/01/18 22:42)
谢谢(空)
-
发条橙
(阅读:132次 2008/01/18 22:49)
网上是这样说的
-
暗夜听雨
(86字节 阅读:191次 2008/01/18 22:43)
Perfect World,Floor 8,Hua Kong Plaza,No.1 Shang Di East Road,Hai Dian District,Beijing.(空)
-
爬爬熊
(阅读:589次 2008/01/18 22:44)
谢谢高手,还有一个家里的( 北京市 昌平区 北京市昌平区 龙兴园东区36号楼3单元903 )(空)
-
发条橙
(阅读:219次 2008/01/18 22:48)
Rm 903,Unit 3,No.36 Building,East Block,LongXing Yuan,Changping District,Beijing.(空)
-
爬爬熊
(阅读:529次 2008/01/18 23:20)
小区不好翻译,因为国外很少有小区的,可以翻译成Compound,不过直接写Yuan(苑)也就可以了,或者用Garden,因为苑也就是花园的意思。(空)
-
爬爬熊
(阅读:737次 2008/01/18 23:22)
Plaza也可以用Building,如果只有一个楼就用Building,Plaza指有多个楼,分开或连在一起(叫Tower)Tower A,Tower B,A座,B座。(空)
-
爬爬熊
(阅读:110次 2008/01/18 23:27)
三个答案了,谁告诉我哪个最正确(空)
-
大食懒
(阅读:164次 2008/01/18 23:00)
应该是爬爬熊的,老外说地址是从小到大说的(空)
-
凌晨4点
(阅读:142次 2008/01/18 23:05)
那她和阿信两人的格式有点小出入,又是谁对呢?
-
大食懒
(44字节 阅读:231次 2008/01/18 23:08)
爬爬熊说的是详细写的,阿信说的是简写的
(空)
-
凌晨4点
(阅读:150次 2008/01/18 23:09)
噢,谢谢
-
大食懒
(65字节 阅读:123次 2008/01/18 23:10)
没有最正确,其实都一样的。(空)
-
爬爬熊
(阅读:150次 2008/01/18 23:22)
要知道,国外来的信,英文地址的,到了国内会有中国人翻译成中文地址,然后再寄送。所以即使你全用汉语拼音,也不会有问题。(空)
-
爬爬熊
(阅读:199次 2008/01/18 23:23)
对的 记住写好邮编就可以了 方便很多的(空)
-
lu_pp
(阅读:133次 2008/01/18 23:44)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: