《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
末班城铁
末班城铁目前处于离线状态
  查看末班城铁个人资料   给末班城铁发悄悄话   将末班城铁加入好友   搜索末班城铁所有发表过的文章   给末班城铁发送电子邮件      

【转贴】布爷离开白宫的演讲,看开头结尾很有趣,跟美剧台词似的,好玩死了,分享一下
Thank you. Tapper. We have been through a lot together. As I look through the room, I see Jake, Mike, Herman, Ann Compton. Just seemed like yesterday that -- that I was on the campaign trail and you were analyzing my speeches and my policies. And I see a lot of faces that travel with me around the world and -- to places like Afghanistan and Iraq and Africa. I see some new faces, which goes to show there's some turnover in this business. 开头有些酸,好煽情的说

Through it all, it's been -- I have respected you. Sometimes didn't like the stories that you wrote or reported on. Sometimes you misunderestimated me. But always the relationship I have felt has been professional. And I appreciate it.

I appreciate -- I do appreciate working with you. My friends say, what is it like to deal with the press corps? I said, these are just people trying to do the best they possibly can. 感谢大家对自己工作的帮助,不错,以后用在职场应该可以——老布说过的哦

And so here at the last press conference, I'm interested in answering some of your questions. But mostly I'm interested in saying thank you for the job. 继续感谢,并很乐意回答你们的问题(估计最后一次了,下去就没机会啦,眼泪哗哗地。下面有人问道3500亿没有能否施行时,老布说那是奥爷的事情,他和老奥谈了三次,祝福他顺利。)

I don't know why. You need to ask those who -- those who used the words they used. As I say, it's not the first time it's ever happened -- as I think I answered that to Jim, there. It's happened throughout our history. And I would hope that, frankly, for the sake of the system itself, that if people disagree with President-Elect Obama, they treat him with respect. I worry about people looking at our system and saying, why would I want to go up there and work in that kind of environment? (结尾挺实在的,他担心民众看美国的政体和说法)

And so I wish him all the best. And no question he'll be -- there will be critics. And there should be. We all should welcome criticism on different policy -- it's the great thing about our democracy; people have a chance to express themselves. I just hope the tone is respectful. He deserves it -- and so does the country. (还是祝愿,祝福的客套话,职场可以学学)

It has been a honor to work with you. I meant what I said when I first got up here. I wish you all the very best. I wish you and your families all the best. God bless you.

老布太有意思啦,如果他的讲话翻译成汉语,一定要用河南话说出才有感觉,老布是相声演员的材料
2009-01-14 00:24:21   此文章已经被查看795次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: