《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
dgjinjin
楼上只是说了一下翻译的一些基本要求:信、达、雅
(无内容)
2009-07-17 09:50:28
此文章已经被查看150次
相关文章:
[回复]
[顶端]
乱试译杰克逊的地球歌,不才,献丑,欢迎指点嘎嘎
-
战小乱
(3863字节 阅读:552次 跟贴:20 2009/07/16 18:03)
[跳过]
哈~(空)
-
依旧桃花面,频低柳叶眉
(阅读:187次 2009/07/16 18:03)
我以为你要自己唱(空)
-
再见拉尔夫
(阅读:186次 2009/07/16 18:08)
杰克逊是被谋杀的(空)
-
战小乱
(阅读:209次 2009/07/16 19:31)
就我那破锣嗓子还是算了吧(空)
-
战小乱
(阅读:168次 2009/07/17 09:17)
很棒啊(空)
-
最爱玉米地
(阅读:164次 2009/07/16 20:33)
多谢夸奖再接再厉
(空)
-
战小乱
(阅读:178次 2009/07/16 20:44)
mtv 更棒(空)
-
hack
(阅读:188次 2009/07/16 21:31)
(空)
-
战小乱
(阅读:118次 2009/07/17 09:09)
可怜的mj,单纯的mj.(空)
-
十八面玲珑
(阅读:189次 2009/07/16 21:34)
挺好,再翻译一首经典的(空)
-
冷热均衡嘟嘟
(阅读:175次 2009/07/17 09:19)
别的貌似都有中文字幕了,翻译都不错
-
战小乱
(86字节 阅读:368次 2009/07/17 09:30)
中文的意思要跟英文相同,字韵、句子节奏等都要在谱上。不好翻译啊~~~~(空)
-
三次才注册上
(阅读:277次 2009/07/17 09:33)
晕,又不要拿中文唱,杰克逊的歌又不是莫斯科郊外的晚上(空)
-
战小乱
(阅读:337次 2009/07/17 09:46)
楼上只是说了一下翻译的一些基本要求:信、达、雅
(空)
-
dgjinjin
(阅读:150次 2009/07/17 09:50)
我也只是说了我的观点,杰克逊的歌没法拿中文唱
-
战小乱
(63字节 阅读:221次 2009/07/17 09:52)
脱胎中古译经的晚清翻译标准 “ 信、达、雅 ”(空)
-
战小乱
(阅读:319次 2009/07/17 10:00)
这东西本来就很灵活,所以没必要拘泥于一个中古的标准(空)
-
战小乱
(阅读:136次 2009/07/17 10:06)
Anything is possible!
(空)
-
dgjinjin
(阅读:206次 2009/07/17 10:05)
杰克逊是我的偶像啊(空)
-
针灸减肥
(阅读:133次 2009/07/17 09:54)
20多年的偶像(空)
-
战小乱
(阅读:122次 2009/07/17 10:03)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: