|
|
美国人惊呼:中国的简体字横扫美国华人社区!
新华网消息:据美国《侨报》7月24日报道,简体字、繁体字之争由来已久,中国近代自20世纪40年代就因"正体字"的繁复及文化之国民普及,引发了国文拉丁化与简化的大争论。
半世纪之后,随着中国移民远渡重洋,简体字的使用伴随华人社区人口结构的变化得到普及并渐成发展趋势。但是,很多人认为,作为中华文化重要的传载工具,繁体字不可替代的价值应得到足够的保护和尊重。
简体字日渐流行海外
旧金山唐人街,这个由清代华人劳工创建的海外华人社会,一直沿用清末的中国文化,如繁体字等,新移民初到旧金山,还以为回到了清末民初。由此可见,过去100多年间,在这里出生、生活的华人及早期移民都已习惯了这种停止了发展步伐的中国文化环境。尽管有些汉字多至20多笔,他们别无选择地、习以为常地学着、用着,并无任何不习惯。
随着新中国成立并推行简体字,特别是上世纪80年代开始出现的大陆移民潮,为海外华人社会带来了另一套同音同义但书写简便的常用文字,为使用中文者提供了另一种书写方式的选择。有着30年做广告招牌经历的汉艺广告制作公司总经理黄汉龙,见证了简体字影响力日增的趋势。他说,10年前是繁体字的天下,个别客户就算做了简体字的招牌,过不了几天也要改换繁体字,因为客人说看不懂;而现在大约有10%的客户使用简体字,相信简体字将来会越来越普及。
黄汉龙以唐人街的流行语为例,断定"将来一定是流行简体字、普通话"。他说,50多年前,唐人街为台山人天下,不懂台山话根本找不到工作、买不到东西,不会说台山话会被老华侨怪责为"唐人不讲唐话";上世纪80年代开始,广东各地移民渐多,唐人街逐渐流行广东话;进入2000年,说普通话的人数量大增,华校也增设普通话班。
一个中西结合的台山移民薇薇安以自家为例。她说,会简体字的人大多看得懂繁体,而会繁体的人就未必懂简体。她女儿学中文时,曾为繁体"穷"字的含义而抱怨:"不是说穷吗,怎么还有那么多破东西藏在家里?"她女儿怎么写也写不出繁体的"龙"字和"龟"字,但她用简体一学就会。
真善美影楼胡先生的女儿颖颖学中文时只学繁体字,现在却看不懂简体字,无法明白父母写的汉字,父母反而要学写繁体字来与女儿交流写作。胡先生大叫:"好繁,好烦,50岁的人还要学繁体字。"
|
|
|
|