《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
夏威夷果
他什么都明白,但是感觉什么都左右不了,利害关系,群众疾苦,都了然于心,但是现实是,依旧依旧
(无内容)
2010-03-15 11:00:32
此文章已经被查看280次
相关文章:
[回复]
[顶端]
温总每次记者会都能整出几句古典诗词,太牛了
-
平江
(99字节 阅读:1032次 跟贴:19 2010/03/14 14:39)
[跳过]
同声翻译
-
呆呆虫
(6字节 阅读:475次 2010/03/14 14:48)
你,也太小看他老人家了吧,除了会整古诗外,他老人家还会整
-
yiwa
(17字节 阅读:668次 2010/03/14 15:03)
这煎饼总理又在装b.(空)
-
保护投资者利益,是我们工作的重中之重
(阅读:334次 2010/03/14 15:04)
当年明月说过一句话,大意是这样的“一个优秀的木匠来做皇帝,和一个优秀的皇帝去做木匠,都不是啥好事”(空)
-
北京小新
(阅读:94次 2010/03/14 15:23)
温总理的答记者问总是非常精彩,娓娓道来(空)
-
西夏一品堂
(阅读:259次 2010/03/14 15:26)
是自己想的还是秘书整的(空)
-
平江
(阅读:263次 2010/03/15 10:49)
这简直就是为难翻译啊(空)
-
西松屋原单
(阅读:215次 2010/03/15 10:51)
其实每年就那么几个问题,秘书班子提前就走好了(空)
-
大胖胖猪
(阅读:207次 2010/03/15 10:58)
翻译也没有什么可为难得,就冲翻译那么快,你也知道这些古句,都是提前准备的,但却是准备得不错,廷贴合的,尤其台湾的那个(空)
-
大胖胖猪
(阅读:596次 2010/03/15 11:01)
他什么都明白,但是感觉什么都左右不了,利害关系,群众疾苦,都了然于心,但是现实是,依旧依旧
(空)
-
夏威夷果
(阅读:280次 2010/03/15 11:00)
给人家翻译增加难度(空)
-
宁北宝贝她老公
(阅读:252次 2010/03/15 11:04)
还有更牛的,昨天9台的voice&votes,访成思危,他老人家居然说一口英语,雷到我了。虽然说得一般,但是还算流利和达意。(空)
-
文曲星
(阅读:772次 2010/03/15 11:05)
成老可是美国加州大学洛杉矶分校毕业的,正规的老牌海龟,化学家。呵呵(空)
-
胖墩儿
(阅读:244次 2010/03/15 11:10)
恩,也就说还是有人才的。我以为平均学历都是那什么韩局长的小蜜们那样,什么党校的成人大专班。(空)
-
文曲星
(阅读:325次 2010/03/15 11:19)
成老也是著作等身(空)
-
samuelyu
(阅读:212次 2010/03/15 12:29)
支持!(空)
-
winneron
(阅读:191次 2010/03/15 11:07)
这就是底蕴~~~(空)
-
猪猪的狗狗
(阅读:329次 2010/03/15 11:10)
净捡好听的说,关键的啥也没说,一年一年的被这帮SBCD忽悠,看不见未来!
-
米兰万岁
(48字节 阅读:565次 2010/03/15 11:42)
经常碰到说的比唱的好听的,学名大忽悠。(空)
-
潮涨潮落
(阅读:510次 2010/03/15 12:33)
讲话太慢了。不喜欢,那个腔调(空)
-
猪八戒哥哥
(阅读:277次 2010/03/15 12:33)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: