Linkin Park的一首讽刺批判政府的歌曲。歌中唱到”All you've ever wanted/Is someone to truly look up to you/And six feet under water/I do”.“翻译过来你想要的只是别人对你的仰视,在六英尺深的水下,我仰视了。”这是对当局对新奥尔良水灾救灾不力的控诉。旋律比较悲凉,再加上Chester愤怒的嘶喊,这首歌曲听来有些压抑,但闪耀着人性与慈善的光辉。最后的一个高潮要用立体声耳麦听,听到左边有Mike右边有Phoenix唱着不同的部分,中间是Chester不顾一切的高音。很华丽的制作,很经典的曲目。
Watergrave
水的坟墓
Through the windows
穿过了窗户
Up the Stairs
爬上了阶梯
Chilling rain
冰冷的雨水
Like an ocean
就象汪洋
Everywhere
四处曼生
Don\'t wanna reach for me do you
你不愿向我伸出援手,不是么
I mean nothing to you
对你而言,我什么都不是
The little things give you away
这些小事泄露了你的心思
And now there\'ll be no mistaken
现在不再有任何误解
The levies are breaking
提防在崩塌
All you\'ve ever wanted
你所想要的
Is someone to truly look up to you
只是有人对你的仰首崇拜
And six feet under water
在水下的六英尺处
I do
我这样做了(意思是等政府做出回应时,这些受害者已经被淹没在水下了,所以只能仰头看地上的人)
hope decays
希望在减退
Generations disappear
世代在消失
Washed away
被水卷走
As a nation Simply stares
而这个国家只是在冷眼相望
Don\'t wanna reach for me do you
你不愿对我伸出援手,不是么
I mean nothing to you
对你而言,我什么都不是
The little things give you away
这些小事泄露了你的心思
But now there\'ll be no mistaken
现在再不会有任何误解
The levies are breaking
堤防在崩塌
All you\'ve ever wanted
你所想要的
Is someone to truly look up to you
只是有人对你的仰首崇拜
And six feet under water
在水下的六英尺处
I do
我这样做了
And six feet under
在水下的六英尺处