|
等 级:版主 |
经 验 值:33772 |
魅 力 值:3089 |
龙 币:48413 |
积 分:29577.2 |
注册日期:2004-11-03 |
|
|
|
法国人译“北京烤鸭”为“像涂过漆的鸭子”
法国人以善美食著称,给北京烤鸭取的法语译名也很有意思:CanardlaquédePékin“北京的像涂过漆一样的鸭子”。
烤鸭(Canardlaqué)法语名中的“laqué”和“laque”(漆器)一词有关。在法国人眼里“漆器”和“瓷器”一样都是中国的代名词,是古老文明的象征。但在法语辞典里很难找到一个与“laqué”有关的食物,然而它却和中国的烤鸭结了缘。
法式烹调也讲究色香味,讲究口感的鲜嫩纯正,因此有人认为法国人迷恋北京烤鸭,是因为法式烹调与北京烤鸭有异曲同工之妙。在法国,“专营烤鸭”的中国餐馆如雨后春笋,而且只要是中国餐馆一般都经营烤鸭。
法国前总统雅克·希拉克不仅是个美食家,也是个被媒体称为“热爱中国的人”。自1995年出任总统,希拉克曾多次访华。他爱吃川菜,并在巴黎拥有一名专门为他“解馋”的中国厨师。在希拉克就任期间,这名厨师住在巴黎,经常前往爱丽舍宫为希拉克做中餐。希拉克还经常光顾巴黎最好的中餐馆,最喜欢吃的当然是北京烤鸭
|
|
|
|