《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
桃子馅饼
等 级:资深长老
经 验 值:14596
魅 力 值:4973
龙 币:14377
积 分:12638
注册日期:2006-07-20
很中土!!!
(无内容)
--
2011-09-05 10:36:32
此文章已经被查看139次
相关文章:
[回复]
[顶端]
(英译汉集锦) 都说5th Avenue是第五大道的意思,其实还有更中土的翻译:五道口。
-
四处游荡的大灰狼
(2385字节 阅读:581次 跟贴:5 2011/09/05 10:34)
两天内第三人发此贴了(空)
-
摄会注意好
(阅读:169次 2011/09/05 10:34)
很中土!!!
(空)
-
桃子馅饼
(阅读:139次 2011/09/05 10:36)
(空)
-
流星营长
(阅读:119次 2011/09/05 10:36)
都说Newfoundland是纽芬兰,其实有更北京的翻译:新发地。(空)
-
灰姑娘001
(阅读:365次 2011/09/05 10:40)
弓虽!
-
二师兄
(21字节 阅读:159次 2011/09/05 10:51)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: