《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
西松屋原单
等 级:资深长老
经 验 值:6839
魅 力 值:3821
龙 币:43693
积 分:17754
注册日期:2009-04-01
我还是喜欢康夫时代的名字
(无内容)
--
2011-11-22 09:24:07
此文章已经被查看294次
相关文章:
[回复]
[顶端]
康夫为什么改名字叫大雄了,我记得那个大个子叫大雄啊(空)
-
老打字员
(阅读:3819次 跟贴:14 2011/11/22 09:13)
[跳过]
哆啦A梦原来还叫机器猫涅~~后来又跟着港台叫过一阵小叮当吧。。(空)
-
天问无语
(阅读:340次 2011/11/22 09:15)
翻译错了吧(空)
-
kobe7944
(阅读:188次 2011/11/22 09:17)
我也记得(空)
-
我是微笑
(阅读:164次 2011/11/22 09:19)
对,应该叫野比康夫。(空)
-
屁和
(阅读:322次 2011/11/22 09:22)
我还是喜欢康夫时代的名字
(空)
-
西松屋原单
(阅读:294次 2011/11/22 09:24)
我的记忆和你一样,原来不是我的错觉啊,呵呵(空)
-
冰壶
(阅读:257次 2011/11/22 09:30)
呵呵(空)
-
追寻
(阅读:176次 2011/11/22 09:38)
康夫是央视版的翻译,大雄是台湾和港版的翻译,还有叫叶大雄,程大雄的;实际名字应该是野比申太
-
barbarossa
(63字节 阅读:1084次 2011/11/22 09:47)
机器猫为什么叫 哆啦A梦 ,后来我搞明白了,就是 铜锣卫门 的日文发音:机器猫爱吃铜锣烧,铜锣——哆啦, A梦——卫门 (以前也见过有叫XX卫门的名字,比如 新右卫门)(空)
-
pan_da
(阅读:2550次 2011/11/22 11:19)
不是吧 应该是DREAM的日语发音 音译(空)
-
2568454754
(阅读:766次 2011/11/22 12:21)
机器猫那会儿叫阿蒙,NND 之前有人说我长的像阿蒙~~~(空)
-
西瓜投手
(阅读:296次 2011/11/22 11:33)
最早机器猫翻译的是叫小叮当
-
饭团
(117字节 阅读:939次 2011/11/22 12:19)
多谢楼上各位答疑解惑(空)
-
老打字员
(阅读:224次 2011/11/22 17:45)
大个子现在叫胖虎了。我也是很久不习惯这种叫法。(空)
-
清风明月挠我心
(阅读:245次 2011/11/22 19:05)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: