《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
四处游荡的大灰狼
四处游荡的大灰狼目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:35142
魅 力 值:1235
龙    币:20631
积    分:20863.6
注册日期:2004-04-07
 
  查看四处游荡的大灰狼个人资料   给四处游荡的大灰狼发悄悄话   将四处游荡的大灰狼加入好友   搜索四处游荡的大灰狼所有发表过的文章   给四处游荡的大灰狼发送电子邮件      

英国人自己的评论:2012伦敦:激动人心的…一场完全英国风的奥运开幕式
2012伦敦:激动人心、纸片雨、疯狂的……一场完全英国风的奥运开幕式


译文来源:原创翻译:龙腾网 该网址不再展示 翻译:海巴海巴 转载请注明出处
链接:该网址不再展示

正文翻译:原创翻译:龙腾网 该网址不再展示 翻译:海巴海巴 转载请注明出处

2012伦敦:激动人心、纸片雨、疯狂的……一场完全英国风的奥运开幕式
内容概要:

The Olympic rings reached new heights as they were sent into space to capture the astonishing London 2012 opening ceremony.

奥运五环达到了新的高度,它们被送到空中来观赏这场惊人的2012伦敦奥运开幕式。

Brilliant, breathtaking, bonkers and utterly British. Danny Boyle captured the spirit, history, humour and patriotism of an expectant nation last night as he pulled off an Olympic opening ceremony like no other.

杰出、令人窒息、疯狂的,彻头彻尾的英国风。昨晚,丹尼·博伊尔导演抓住了这个备受瞩目的国家的精神、历史、幽默感和爱国心,他实现了一场非比寻常的奥运开幕式。

From a bucolic vision of our green and pleasant land to a riotous medley of Britpop’s greatest hits, Boyle’s tour de force was a love letter to his homeland that left 65,000
spectators choking with pride.

从我们翠绿怡人的国土的乡间田园场景,到英伦摇滚的劲歌金曲的串烧,博伊尔的精心安排是他给自己家乡的一封情书,让65000名观众哽咽而骄傲不已。

To cap it all, London 2012 literally reached stratospheric heights as five Olympic rings were lifted by giant balloons from the stadium into space. Pity the person who has to try to better this in Rio de Janeiro in 2016.

更有甚者,伦敦2012还一点点达到平流层的高度,奥运五环从主场馆被巨大的气球带到了空中。2016年在里约热内卢的开幕式,要比这次做得更好的导演,替你担忧啊。

Where Beijing 2008 had precision, uniformity and control, London 2012 had James Bond, 600 NHS nurses and 40 live sheep.

北京2008有着精确度、一致性、在掌控之中,而伦敦2012有的是詹姆斯邦德,600名NHS(英国国民健康保险制度)的护士,和40只活生生的绵羊。

Boyle’s £27 million creation crackled with wit; the sight of a stadium full of people wearing 3D glasses and head-banging in time to the Sex Pistols’ Pretty Vacant was certainly not one the organisers saw coming when London was given the Games seven years ago, but it was gloriously madcap nonetheless.

博伊尔这2千7百万英镑的杰作,智慧的火光迸发;整个主场馆满满的人都带着3D眼镜、并随着Sex Pistols(乐队)的歌曲Pretty Vacant节拍而摇头晃脑,这场面绝对不是七年前伦敦得到2012奥运主办权的时候任何一个组织者能想到的,但它确实是光荣而疯狂。

Following pre-show entertainment that included a Red Arrows flypast timed at 20.12, a worldwide TV audience of up to a billion tuned in at 9pm for what promised to be the greatest show on earth.

在包括特技飞行表演的热场表演在时间20:12开始,接着全世界十亿电视机前的观众在晚上九点收看到了这有望成为地球上最棒的表演。

Let the Games Begin

让比赛开始吧

The ceremony was due to finish with the Queen officially declaring the Games open, and the cauldron beng lit by the final torchbearers. Their identity, and the design of the cauldron, remained a closely-guarded secret even as the ceremony was underway.

随着女王正式宣布比赛开幕,庆典结束,由最后的火炬手们点燃了奥运主火炬。火炬手们的身份,和主火炬的设计,一直到庆典过程中都仍然是绝对保密的。

They would be followed by a spectacular fireworks display and a live performance by Sir Paul McCartney, singing a new song, The End, and Hey Jude.

接下来是盛大的烟花表演和保罗·麦卡特尼的现场演出,唱了新歌The End,以及Hey Jude.

Beat that, Brazil.

四年后的巴西,打败这一次吧。

评论翻译:原创翻译:龙腾网 该网址不再展示 翻译:海巴海巴 转载请注明出处

网友讨论:

· absorberdagrease
Fantastic. Lump in the throat time.

太棒了。哽咽欲泣的时刻。

· JimmyB
I was there, right in the middle, it was epic!

我就在那里,就在中间,真是史诗一般!

· Custard_Pie_In_Your_Face
It's a shame that whingeing and moaning aren't Olympic events. We seem to have a number of potential medalists in the comments section.

真遗憾说方言和抱怨悲啼不是奥运比赛项目。看起来在评论区,我们中有不少奖牌的有力竞争者。

· jimclarke
I'm with Sir Seb - I've never felt more proud to be British. It was a glorious, shambolic, magnificent mess, and no one but us could have pulled it off.
I'd even go as far as to say it has (perhaps only fleetingly, but nonetheless unmistakably) reaffirmed my faith in the integrity of the UK. Like a lot of people here, I had begun to think that, if the Scots chose independence, then good luck to them. I still think it's for them to decide, but tonight I find myself hoping that we stick together. There really is no country on earth like ours.

我和塞巴斯蒂安(伦敦奥组委主席)先生在一起-从未感到作为一个英国人这么骄傲。这是一场辉煌、混乱、壮观的演出,除了我们没有人能办得到。
我甚至想再说一下,这次开幕式再次肯定了我对英国团结统一性的信心,(这感受也许很短暂,但很清楚)。就像这里很多人一样,我开始思考,如果苏格兰人选择独立,那么祝他们好运。我依然认为这是由他们来决定的,但今晚,我发现自己希望我们团结在一起。地球上却是没有哪个国家像我们一样。

· sol_de_rubi
A wonderful, unforgettable opening ceremony .. congratulations!

一场美好的、难忘的开幕式……祝贺!

· trytoseesense
I Wonder, what the Prime Minister thought, of the NHS Routine? I Can't decide wether the literal visualisation of the very real Death of the Nhs, was a celebration of it's Demise enjoyed with glee by the Politician's present, or a swipe at the Government's Greed above all else principles.
It seemed very out of place, in either case. While i like

我想知道,首相对NHS(英国国民健康保险制度)这个表演部分怎么想的?我不知道把NHS制度终止变得可视化,这样做是政客们对其终止的庆祝,还是对政府的贪婪凌驾于其他任何法则之上的一种抨击。
两种说法看起来都非常不合适,但我喜欢。
祝所有我们的运动员们好运,但是整个英国仍然是一个接近毁灭的国家,今晚还被塞巴斯蒂安(伦敦奥组委主席)伪善的演讲而强调了这一点,提到的人性都是空洞的,因为骑自行车的人,包括一个残疾人,被警察以粗暴的动作拖走了,他们中几百人都是当年抗议奥运行车通道的人的后代。

Good luck to all our Sportsmen and women, but when It's all over Britain is still a country near ruin, highlighted tonight by the Hypocrisy of Sebastian Coe's speech, which for all it's Allusion's to humanity, was hollow when Cyclist's including a disabled person were being dragged away by police in a very Aggresive manner tonight, as hundred's of them descended onto people protesting the Olympic traffic lanes.
Talk is cheap, And sadly so is life, and i could not help but look at the ceremony, and all it's extravagance without thinking of that image of Death looming ominously and Demonically over the stadium, without thinking how many people will be endangered by the cuts in the Nhs, and how much of the Billion's of pound's spent on the Olympic games.
could have gone to realising the very virtutes exotolled, intstead of Corporatism and International status, above Quality of life for the many.

发言很廉价,但可悲的是,这就是人生,我忍不住看一看开幕式,它所有的奢侈浪费,毫不考虑有预兆地正在靠近的死亡景象,和场馆中的恶魔,毫不考虑多少人因NHS的削减而将遭到危及,以及在奥运上花了几十亿英镑。
(他们)应该只知道多少美德被颂扬了,而不是(对)合作主义和国际地位(的关注),在许多人的生活质量之上

· kc_crouan
Genius...if you didn't like it, easy, don't watch it again. I will, and will look forward to watching it every time...like Stomp, or Eddie Izzard.

天才……如果你不喜欢,很简单,不要再看一次啊。我会看的,我也会期待每一次都看。……像Stomp (乐团)艾迪伊扎德(英国著名喜剧演员)一样。

· peterdee
Reflecting on something rather extraordinary that just happened.

正在反复回味这刚刚发生的卓越的一切

· willc
Whatever the financial cost, it's a travesty to say that we will get nothing in return.
The opening ceremony has already had an electrifying effect on this nation. I can feel it in my tweets.
· latenightextra
Danny Boyle sets a new standard for the WOW factor. God help the next host country which has to follow his class act! Pure genius!

丹尼博伊尔又建立了新的标准。神啊,帮帮下一个要跟在他经典表演之后的主办国吧!太天才了!

· peterdee
You were lucky. You missed a toe-curling performance from McCartney.

你太幸运了,错过麦卡特尼让人闹心的表演

· ssimone
It's perfectly acceptable to criticize.

我非常理解要来吐槽的人

· abc
The "grooming" scene, with hoardes of dark figures menacing children, was particularly symbolic of Britain these days.

大群黑衣人恐吓小孩子的场景,真是最近英国的象征。

· frenchy33
Amazing opening ceremony in the iconic capital of one of the world's greatest countries !
It may not be the best of times in the UK or most of Europe for that matters, but tonight's ceremony should really make you proud.
Congrats from France, will be looking forward for what should be some great Olympics !

好棒的开幕式,在世界上伟大的国家的标志性的首都之一。
今晚也许不是英国或大多数欧洲国家最好的时期,但今晚的省电应该真的让你感到骄傲了。
来自法国的祝贺,我期待这场伟大的奥运!
·
clkman
I was enjoying the entire program until, right at the end, the appearance of the two wimmen I despise the most - that ghastly Shami Chackrabati, and the despicable Doreen Lawrence. I puked immediately and turned the TV off!

我一直很享受整场演出,直到最后,两个我最鄙视的女人的出现-可怕的Shami Chackrabati和卑鄙的Doreen Lawrence。立刻就呕吐了,马上关掉电视!

· peterdee
We are spending more than ever on the NHS and it is a brilliant concept but grossly inefficient. Take that.

我们花在NHS上的钱比任何时候都多,这是伟大的想法但效率非常低。接受吧

· winzentween
15 billion and counting people...perspective...all that for a few hrs tv... a few medals....a few sports halls which we will have to pay to maintain....and a huge national debt that your kids will be paying off at a time when we as a country are in the hole...the friken hole people and we host this..now that kind of stupidity is very BRITISH..

150亿啊,大家……为几小时的电视转播……一些奖牌……一些体育场馆……我们就要付的钱像大山一样……还有巨额的国家负债,那是你们的孩子要负担的,那时候我们的国家已是处于困境……困境啊大家,我们还要举办这个……现在这种愚蠢真是太英国风格了。

· buzzard
Have you noticed by the way that the BBC have taken off the other report to which there qwere nearlt 2,000 comments on. Mustn't publish bad news.

你们注意到了吗,BBC拿掉了那篇有奖金2000条评论的文章!绝对不能报道坏新闻!

· marineville
can i just say, to every tiresome little troll who manages to find subtext, colonialism, fascism, marxism, mind control, corporatism, vegetarianism, onanism, conspiracy or some other malady relating to the opening event, you should try and take a day off from your psychosis and learn to enjoy what crumbs there are to be had.

我能说一下吗,说给每一个无聊的小角色,试图挖掘潜台词、殖民主义、法西斯主义、马克思主义、精神控制、合作主义、素食主义、阴谋集团或者其他什么这场开幕式的弊病的人,你们应该试着抛开你们的精神病一下,来学者享受这场盛典。

· philosophicalcockerel
Brazil will be just fine, because it will be a Brazilian opening ceremony in 2016.
Danny Boyle has changed the tone for future opening ceremonies. This really was about who we are, and not what Beijing did four years ago.
The opening ceremony was terrific. Danny Boyle really did nail it, and us, warts and all.
Yes, we are slightly bonkers, but sometimes we're great.
Tonight we were!

巴西没问题,因为2016的开幕式会是巴西式的!
丹尼博伊尔改变了未来开幕式的基调。这次真是关于我们是谁,而不是和四年前北京一样。
开幕式太棒了。丹尼博伊尔真的做成了,还有我们,毫不掩饰!
2012-07-28 12:47:55   此文章已经被查看664次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: