《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
呆呆虫
等 级:资深长老
经 验 值:85496
魅 力 值:1704
龙 币:22386
积 分:41766.2
注册日期:2007-07-20
所在国可以通过大使馆向外交部要求
人名地名等统一标准问题。
2012-08-14 11:08:22
此文章已经被查看121次
相关文章:
[回复]
[顶端]
由于韩国当前的中文名称被标记为“韩国”,这在发音上与韩文的真实发音存在较大的差别,为此韩国政府......
-
四处游荡的大灰狼
(549字节 阅读:806次 跟贴:13 2012/08/14 10:14)
[跳过]
以后简称:靠国(空)
-
barbarossa
(阅读:104次 2012/08/14 10:16)
深谋远虑(空)
-
暂住回龙观远嫁天通苑去京三十里产权七十年相看两不厌同在昌平县
(阅读:114次 2012/08/14 10:17)
不是翻译成靠尼亚来着吗(空)
-
kosha
(阅读:116次 2012/08/14 10:23)
KAO RI YA(空)
-
老猫不聊天
(阅读:96次 2012/08/14 10:35)
靠日呀(空)
-
冰壶
(阅读:208次 2012/08/14 10:49)
世宗,呵呵。这么民族实在是太自卑了,快赶上咱们了。(空)
-
bigboy
(阅读:224次 2012/08/14 10:38)
对 日本也该改名 脚盆...(空)
-
myhlgcatt
(阅读:121次 2012/08/14 10:46)
南北韩的命名不归中央政府管了?(空)
-
kosha
(阅读:255次 2012/08/14 10:59)
所在国可以通过大使馆向外交部要求
-
呆呆虫
(36字节 阅读:121次 2012/08/14 11:08)
真的假的啊? 这也太欢乐了吧!
-
水上行风
(21字节 阅读:132次 2012/08/14 11:04)
考瑞亚是韩文真实发音?搞笑吧,韩文基本上发音是“大韩民国”,韩国是很贴切的(空)
-
1806
(阅读:165次 2012/08/14 11:08)
考瑞亚是韩国英文发音,平时韩国人根本不会这么说(空)
-
1806
(阅读:518次 2012/08/14 11:10)
人家正确译名是:烤肉啊。。。。翻译太不负责任了(空)
-
猪猫猫
(阅读:216次 2012/08/14 11:14)
呵呵 还是烤肉比较好听点(空)
-
朝夕的涙
(阅读:128次 2012/08/14 11:44)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: