|
等 级:长老 |
经 验 值:1492 |
魅 力 值:118 |
龙 币:1015 |
积 分:960.3 |
注册日期:2012-12-21 |
|
|
|
说到旧书,想起钱歌川
钱歌川先生的英语教材、辅导书八九十年代在大陆流行过一段时间
他的论著在当时的外文书店挂着外国人免进牌子的小屋里也能找得到,嘿嘿,你懂的
我在80年代末琉璃厂海王邨淘到过他的《翻译的技巧》,当然是来自小屋里的台湾影印版
一同入手的还有李赋宁先生和盛成先生的两本小书
如获至宝啊。一直摆在书架的顶端,以示尊崇
大学的时候,一位读研的师姐到我家做客。发现了那本《翻译的技巧》
爱不释手。请求我把书送给她。矮牙我滴马,这可要了我的亲命了
送她吧,真舍不得。不送吧,又怕她生气。关键是她很漂亮,让漂亮女孩生气既不道德也不科学啊
在钱先生和师姐之间,我斗争了一个学期。最后,在师姐毕业的那天晚上,在我的卧室兼书房里,我选择,留下钱先生
师姐伤心了。走了。去了法国。后来,再无音讯
N年之后,偶然的机会我听到了她的消息。得了很重的病,然后,失踪了
唉,如果当年我把《翻译的技巧》送给她,她也许就不会得病了,不会失踪了。我这个混蛋
自己抽了自己一个嘴巴,不解恨,又抽了一个
找出钱歌川先生的书,已经很旧了,把它放到书柜的最深处。我想,很多年之内,不会再读它了 (此文由朝五晚九在2013-09-04 15:09:37编辑过)
『声明:以上内容为本站网友《朝五晚九》原创,转载需征得原作者同意并注明转载自www.hlgnet.com』 |
|
|
|