|
等 级:资深长老 |
经 验 值:14386 |
魅 力 值:77 |
龙 币:9533 |
积 分:8652.8 |
注册日期:2009-03-19 |
|
|
|
.
不如直接译成A World of(或者in) Isomorphism更直白。explaining everything不觉得太夸张、太绝对了么
After all, how dare anyone say he can explaining everything?
还有,封面格式都错了,副标题怎么跑上面去了?这种副标题应当在标题之下,与英文那样对应才是
个人觉得用A World in Isomorphism更恰当
|
|
|
|