《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
牛横猪顺斜纹鸡
牛横猪顺斜纹鸡目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:20177
魅 力 值:0
龙    币:42100
积    分:20700.8
注册日期:2016-12-03
 
  查看牛横猪顺斜纹鸡个人资料   给牛横猪顺斜纹鸡发悄悄话   将牛横猪顺斜纹鸡加入好友   搜索牛横猪顺斜纹鸡所有发表过的文章   给牛横猪顺斜纹鸡发送电子邮件      

今天学了句英文~我爸是李刚~“Bob's your uncle”

英语里有一句俗语“Bob's your uncle”,直译就是“我爸是李刚”,深层含义是用在句子的结尾,作为舒缓语气,表示一切按照计划,不必担心,万事大吉的作用。比较接近的中文是“......,就这么滴。”

背景故事:

这句话,可能来自于1887年的一次裙带关系丑闻。当时的英国首相,罗伯特·加斯科因-塞西尔,小名Bob,指认自己的侄子当上了当时还在英联邦的爱尔兰省省长。后来这位侄子,成了未来的英国首相。…………阿瑟·贝尔福

首先,阿瑟·贝尔福的确是罗伯特·加斯科因-塞西尔,第三代索尔兹伯里侯爵的小侄子。生于爱尔兰,选择哲学作为自己的专科。一直被评为政界的门外汉,直到叔叔的帮助下,成功空降为爱尔兰布政司。还好在爱尔兰工作勤勉,为日后竞选党魁累积政治资产。此次事件后,“Bob's your uncle”就在英国传开了。


(此文由牛横猪顺斜纹鸡在2017-01-14 19:41:46编辑过)

--
让白云飘动的是风~让生命灵动的是爱~
2017-01-14 19:41:20   此文章已经被查看299次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: