《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
踏雪寻梅意难平
踏雪寻梅意难平目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:4232
魅 力 值:0
龙    币:20950
积    分:7977.8
注册日期:2017-02-24
 
  查看踏雪寻梅意难平个人资料   给踏雪寻梅意难平发悄悄话   将踏雪寻梅意难平加入好友   搜索踏雪寻梅意难平所有发表过的文章   给踏雪寻梅意难平发送电子邮件      

诗词赏析(13):接上篇,沈园二首

沈园二首

  • 其一

城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。

伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来

  • 其二

梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵

此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然[2] 


词句注释

⑴沈园:故址在今浙江绍兴禹迹寺南。

⑵斜阳:偏西的太阳。画角:涂有色彩的军乐器,发声凄厉哀怨。

⑶惊鸿:语出三国魏曹植洛神赋》句“翩若惊鸿”,以喻美人体态之轻盈。这里指唐琬

⑷梦断句:作者在禹迹寺遇到唐琬是在高宗绍兴二十五年(1155),其后不久,唐琬郁郁而死。作此诗时距那次会面四十四年,这里的“四十”是举其成数。香消:指唐琬亡故。

⑸不吹绵:柳絮不飞。

⑹行:即将。稽山:会稽山,在今浙江绍兴东南。

⑺吊:凭吊。泫然:流泪貌。[3] 

白话译文

  • 其一

城墙上的角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的亭台池阁。

那座令人伤心的桥下,春水依然碧绿,当年这里我见到她美丽的侧影惊鸿一现。

  • 其二

她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了。

连柳絮都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭吊,泪落潸然。

创作背景

编辑

陆游一生最大的个人不幸就是与结发妻唐琬的爱情悲剧。据《齐东野语》等书记载与近人考证:陆游于高宗绍兴十四年(1144)二十岁时与母舅之女唐琬结琴瑟之好,婚后“伉俪相得”,但陆母并不喜欢儿媳,终至迫使于婚后三年左右离异。后唐氏改嫁赵士程,陆游亦另娶王氏。绍兴二十五年春,陆游三十一岁,偶然与唐琬夫妇“相遇于禹迹寺南之沈氏园。唐以语赵,遣致酒肴。陆怅然久之,为赋《钗头凤》一词题壁间”。唐氏见后亦奉和一首,从此郁郁寡欢,不久便抱恨而死。陆游自此更加重了心灵的创伤,悲悼之情始终郁积于怀,五十余年间,陆续写了多首悼亡诗,《沈园二首》即是其中最脍炙人口的两首。


2017-04-07 13:05:51   此文章已经被查看466次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: