《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
杀猪的屠夫
等 级:资深长老
经 验 值:170171
魅 力 值:1359
龙 币:16230
积 分:73616.9
注册日期:2004-03-18
Chinese Bread
(无内容)
2020-12-22 15:51:52
此文章已经被查看116次
相关文章:
[回复]
[顶端]
包子、馒头、馍、饽饽、饺子、窝窝头。。。。。用英文分别怎么翻译?(空)
-
杀猪的屠夫
(阅读:226次 跟贴:13 2020/12/22 14:32)
[跳过]
饺子 dumpling(空)
-
长征路上
(阅读:167次 2020/12/22 14:33)
baozi mantou mo bobo wowotou(空)
-
C939
(阅读:129次 2020/12/22 14:38)
为啥要翻译?外国没有的东西,直接音译不就行(空)
-
@喵喵@
(阅读:151次 2020/12/22 14:42)
steamed dumpling, steamed bread, (馍是不是有的时候指馒头,有的时候指点心?),pastry( 饽饽是指点心吧?),steamed corn bread(空)
-
夏姬
(阅读:99次 2020/12/22 14:44)
不知道对不对。(空)
-
夏姬
(阅读:111次 2020/12/22 14:45)
馒头,饺子其实直接用拼音就可以。就跟寿司,司康这类音译名称似的,大家都知道是什么东西,就不用描述了。(空)
-
夏姬
(阅读:158次 2020/12/22 14:52)
但是我刚查了一下,英语字典里,并没收录JIAOZI,MANTOU,这样的词。(空)
-
夏姬
(阅读:160次 2020/12/22 15:12)
说的人多了,也就有了词(空)
-
平民一
(阅读:94次 2020/12/22 19:21)
蒸饺孑,面包,面包,面包,饺子,玉米做的面包(空)
-
鱼子酱
(阅读:129次 2020/12/22 14:44)
bun(空)
-
苹果
(阅读:187次 2020/12/22 14:59)
馍,饽饽,用汉语怎么翻译[憨笑][憨笑][憨笑][憨笑][憨笑][憨笑][憨笑][憨笑](空)
-
眉黑球
(阅读:166次 2020/12/22 15:02)
Chinese Bread
(空)
-
杀猪的屠夫
(阅读:116次 2020/12/22 15:51)
然后再把通俗的汉语翻译译成外文好啦(空)
-
眉黑球
(阅读:106次 2020/12/22 15:04)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: