《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
R
R目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:4617
魅 力 值:704
龙    币:9374
积    分:5011
注册日期:2003-05-12
 
  查看R个人资料   给R发悄悄话   将R加入好友   搜索R所有发表过的文章   给R发送电子邮件      

给大家推荐一曲好听的歌:TIME TO SAY GOODBYE
TIME TO SAY GOODBYE —莎拉•布莱特曼
歌 手: SARAH BRIGHTMAN [莎拉•布莱特曼]  
专 辑: ◆ TIME TO SAY GOODBYE ◆
语 言:  英语,意大利语
唱片公司: EMI
对于我们大多数人来说可能是个陌生的名字,但如果你看过94年巴赛罗那奥运会MTV的话,相信你一定记得那位与卡雷拉斯对唱的女声,她迷人的嗓音让人过耳难忘,此人就是来自英国的女歌手Sarah Brightman。 莎拉在欧美已走红多年,她主演的那些音乐剧,诸如《歌剧魅影》 、《猫》 、《歌与舞》的主题曲和剧中的歌曲不径而走,广为传唱,莎拉也被誉为“歌舞剧皇后”。但国内乐迷结识莎拉只是近一两年的事,因为莎拉的唱片进入国内市场的极少, 目前能见到的有《Time to say goodbye》 、《Eden》 、《莎拉•布莱曼演唱的韦伯音乐剧金曲》 、《The trees they grow so high》。 一般来说歌星或歌唱家都能根据其发声方法将其归入相应的演唱类别 ,或美声 ,或通俗。但莎拉•布莱曼是个例外,你很难将其归入到某一种唱法之中,因为她既能唱美声也能唱流行歌曲,而且这两种唱法听来都很有魅力,因此喜爱她的歌的各种各样的人都有。可以说莎拉•布莱曼跨越了流行与古典为雅俗所共赏。
  下面对莎拉的唱片《 TIME TO SAY GOODBYE 》作一简略的介绍。 本片由EMI公司用“Angel”商标于1999年最新推出,录有莎拉演唱的歌曲16首。 曲目很广,从法国现代作曲家康特罗布名作《奥佛涅山区歌曲集》中的《Bailero》到普契尼歌剧《图 兰 多》中的咏叹调《今夜无人能够入睡》,其中还包括为数不少的流行歌曲,尤其是大家耳熟能祥的《Titanic》主题曲《 My heart will go on 》意大利语版。 大家可以比较她与 Celine Dion 原唱之间显著的区别,Celine Dion 的歌声高亢激昂, 在歌曲的高潮部分仿佛有着一股不可抗拒的力量直逼人的心房, 无人不为之气势所征服。而 Sarah用意大利语所演唱的《My heart will go on》则被赋予一份古典气息,全曲以交响乐伴奏,Sarah通过美声唱法重新演绎这部流行音乐的佳作,聆听此曲犹如在欣赏一部歌剧,Sarah 娓娓动人的演唱把听者又一次带到了行将沉没的Titanic上亲眼目睹这一历史悲剧。Sarah演唱的流行歌曲十分悦耳动听,她那带有磁性的美艳嗓音有一种不可抵挡的诱人魅力,其音色明亮、柔和、艳丽,听起来秀美玲珑,两耳生辉。   这张专辑的同名曲《TIME TO SAY GOODBYE》是由莎拉和盲人男歌手 ANDREA BOCELLI合唱的,整首歌曲旋律优美,演绎经典,男女声的配合浑然一体,令人神魂颠倒;《Only an ocean away》是其中最出挑的作品,全曲以交响乐开头突然转变为极具未来曲风的电子乐,曲中 Sarah分别运用了美声和流行唱法进行不同的演绎,听起来就像美声歌唱家和通俗歌手的联合演唱,这可真称得上她Brightman的绝技!Sarah以勤奋、聪慧和天赋让世界为之倾倒,她不愧为“音乐剧皇后”。 
TIME TO SAY GOODBYE歌词、翻译
Time to say goodbye
Quando sono sola
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
si lo so che non c'è luce
in una stanza quando manca il sole,
se non ci sei tu con me, con me.
Su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso,
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada.
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it's time to say goodbye.

Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.

Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,

con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.

翻译翻比较粗(…别怪技术…语句排列方法都不一样只能翻大意,除非是想看到:而且没有太阳如果你不在此和我,和我。。。)
当我一人时,我梦想天边,无语
没有太阳的房间没有光明
而你不与我在一起就没有太阳
每扇窗都解开我的心,你所赢得的心
你把光明注入了我
你在路边找到的光明

该说再见了
我现在可以体验从未能够与你体验的地方,乘船跨海洋
不再存在的海洋
该说再见了

我会与你让它们再现
我会与你乘船跨海洋
不再存在的海洋
我会淤泥让它们再现
我和你一起去

你和我

歌曲视听:
该网址不再展示
2005-02-24 16:21:23   此文章已经被查看138次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: