《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
barbarian
barbarian目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:52169
魅 力 值:1747
龙    币:21352
积    分:28146.7
注册日期:2002-10-17
 
  查看barbarian个人资料   给barbarian发悄悄话   将barbarian加入好友   搜索barbarian所有发表过的文章   给barbarian发送电子邮件      

有人声称出自《飞鸟集》,后被证伪,又有说出自《新月集》,续被证伪,后有人贴出英文原著,结果还被证伪
下面是被证明翻译成的英文:

The furthest distance in the world--by Tagore


The furthest distance in the world
Is not between life and death   
But when I stand in front of you   
Yet you don’t know that   
I love you   
The furthest distance in the world   
Is not when i stand in font of you   
Yet you can’t see my love   
But when undoubtedly knowing the love from both  
Yet cannot   
Be togehter   
The furthest distance in the world   
Is not being apart while being in love   
But when plainly can not resist the yearning   
Yet pretending   
You have never been in my heart   
The furthest distance in the world   
Is not   
But using one’s indifferent heart   
To dig an uncrossable river   
For the one who loves you

不过英文版不知道是谁翻译的, 但是译得错误很多,第四段第二行译不出来,只写了两个字“Is not..."

"Furthest" should be "farthest"

But when I stand" should be "But is when I stand"


世界上最遥远的距离
不是明明无法抵挡这股想念
却还得故意装作丝毫没有把你放在心里
而是用自己冷漠的心 对爱你的人 掘了一条无法跨越的沟渠


The furthest distance in the world
Is not (这行译不出来)
But using one’s indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you

--
“暮春三月,羊欢草长,天寒地冻,问谁饲狼?人皆怜羊,狼心独怆,天心难测,世情如霜……。”
2005-04-05 11:22:55   此文章已经被查看146次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: