《野猪乐园》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
Mario_Golf
等 级:资深长老
经 验 值:25709
魅 力 值:24156
龙 币:158827
积 分:70009.7
注册日期:2004-01-13
研发中心和流媒体偶觉得是
Research and Development Center
流媒体是Stream Media
教育部没有问题
(此文由Mario_Golf在2005-12-09 09:32:58编辑过)
--
一念心清静,莲花处处开,一花一净土,一土一如来。
2005-12-09 09:29:37
此文章已经被查看51次
相关文章:
[回复]
[顶端]
[求助]急:关于一机构的英文名称~
-
地球村
(257字节 阅读:59次 跟贴:11 2005/12/09 09:11)
[跳过]
我怎么觉得你这是一个字一个字翻的呀(空)
-
Mario_Golf
(阅读:18次 2005/12/09 09:15)
那你给翻~(空)
-
地球村
(阅读:34次 2005/12/09 09:16)
或者叫:
-
地球村
(66字节 阅读:25次 2005/12/09 09:24)
研发中心和流媒体偶觉得是
-
Mario_Golf
(87字节 阅读:51次 2005/12/09 09:29)
流媒体已被确定为:Streaming Media(空)
-
地球村
(阅读:34次 2005/12/09 09:37)
我觉得
-
桑妮
(96字节 阅读:20次 2005/12/09 09:34)
这个感觉比较准~(空)
-
地球村
(阅读:26次 2005/12/09 09:40)
但是研发中心应该是我说的那个(空)
-
Mario_Golf
(阅读:32次 2005/12/09 09:42)
是是是~得,我开会去了~(空)
-
地球村
(阅读:19次 2005/12/09 09:44)
flow,一般用在流程之类的翻译上。。好象流的技术有专用的词好象是StreamMedia,你可以再查查。(空)
-
小可爱
(阅读:28次 2005/12/09 09:41)
从结构角度,或者该这样翻译
-
胖墩儿
(100字节 阅读:34次 2005/12/09 09:44)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: