《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
坚硬的稀粥
坚硬的稀粥目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:12916
魅 力 值:2399
龙    币:35418
积    分:16991.3
注册日期:2005-05-19
 
  查看坚硬的稀粥个人资料   给坚硬的稀粥发悄悄话   将坚硬的稀粥加入好友   搜索坚硬的稀粥所有发表过的文章   给坚硬的稀粥发送电子邮件      

流落他乡却依然风骚:美语里的汉语 续
Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。


Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。

Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

IChing———《易经》。

koolie-------苦力.
  
Lao-tzu———老子。
  
Mah-jong———麻将。
  
Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。
  
Tao———道。道教。
  
TaoTeChing———《道德经》。
  
Tofu———豆腐。
  
Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。
  
YinandYang———阴阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。

--


抵制一切天然熊胆制品。没有买卖就没有伤害。
2006-05-29 10:21:30   此文章已经被查看96次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: