 |
| 等 级:资深长老 |
| 经 验 值:11763 |
| 魅 力 值:7342 |
| 龙 币:26722 |
| 积 分:16392.8 |
| 注册日期:2003-12-13 |
| |
|
|
|
不知道还在不,帮你翻译了一下!
Most of us are taught to pay attention to what is said -- the words. Words do provide us with some information, but
我们中的大多数人都被教导要注意所说的言论措辞。言论提供给我们一些信息,但是文字所表达的意思往
meanings are derived from so many other sources that it would hinder our effectiveness as a partner to a
往来自于如此多的其它来源,以至于过分单独依靠文字会阻碍我们的表达效果。
relationship to rely too heavily on words alone. Words are used to describe only a small part of the many ideas we
文字仅仅被用来表达出许多想法的一小部分,而这些想法是与所有被我们传递的信息相关的。
associate with any given message. Sometimes we can gain insight into some of those associations if we listen for
如果我们倾听得多于文字本身,有时,我们可以洞察到那些信息之间的关联。
more than words. We don’t always say what we mean or mean what we say. Sometimes our words don’t mean
我们不要总说我们的意思,也不要总体会我们所有说的。有时我们的话不代表任何意思,
anything except “I’m letting off some steam. I don' t really want you to pay close attention to what I'm saying. Just
除非“我在去掉些水分。我真的不希望你太注意我所说的话,注意我的感受。”
pay attention to what I'm feeling.” Mostly we mean several things at once. A person wanting to purchase a house
通常,我们会马上体会到几件事情。一个想买房的人对现在的房主说:“在我购买前,楼梯一定要修理好。“
says to the current owner, “This step has to be fixed before I’ll buy.” The owner says, “It’s been like that for
房主说:“它那个样子已经好多年了。“实际上,楼梯没有那个样子好多年,但是未说出口的信息是:”我不想修理它。
years.” Actually, the step hasn't been like that for years, but the unspoken message is “I don't want to fix it. We put up with it. Why can't you?” The search for a more expansive view of meaning can be developed by examining a
我们能忍受它,为何你不能?“ 根据何人说的,何时发生的,相关的情况和情景,和它是怎么被说出来的,通过检查上述这些信息,可以更广泛地探询到所表达的意思。
message in terms of who said it, when it occurred, the related conditions or situation, and how it was said.
|
| |
|
|