《家居装修》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
yehuasheng
yehuasheng目前处于离线状态
等    级:居民
经 验 值:16
魅 力 值:17
龙    币:17
积    分:20
注册日期:2009-05-30
 
  查看yehuasheng个人资料   给yehuasheng发悄悄话   将yehuasheng加入好友   搜索yehuasheng所有发表过的文章   给yehuasheng发送电子邮件      

招聘会上雷死人的英文翻译
招聘会上雷死人的英文翻译

在一次招聘会上,上海碧汇翻译公司给应聘者出了一些翻译问题,结果闹出好多雷死人的笑话。下面就是这些强人的翻译成果:
1. We are brother two, who and who?
咱哥俩谁跟谁啊?
2. know is know ,no know is no know
知之为知之,不知为不知…
3. 小明:I am sorry!
老外:I am sorry too!
小明:I am sorry three!
老外:What are you sorry for?
小明:I am sorry five!
4. WATCH SISTER
表妹
5. you me you me
彼此彼此
6. one car come ,one car go ,two car peng peng,people die
对撞车祸现场描述
7、 我真不知道说什么好••
I really don know say what good~```
8. go past no mistake past
走过路过,不要错过
9. 麻婆豆腐 被翻译成Freckle face is covered with other people's wives do tofu(脸上长满雀斑的别人的妻子做的豆腐)
10. 在这次招聘会上,有位同学超强,冲破重重翻译的考验,于是负责人给了他一个纸条,纸条上写着51877371.那强人脱口而出:Say fifty one million eight hundred and seventy seven thousand three hundred and seventy qne only ,念完之后大喜,失声道:“这是要给我的年薪吗?”工作人员大笑,说:“同学,这是公司的电话号码。你明天来上海市裕德路168号徐汇商务大楼1107室报到吧!
2009-06-04 15:19:27   此文章已经被查看216次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: