《亲子小屋》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
又见炊烟
又见炊烟目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:27130
魅 力 值:3890
龙    币:39473
积    分:24638.9
注册日期:2002-01-07
 
  查看又见炊烟个人资料   给又见炊烟发悄悄话   将又见炊烟加入好友   搜索又见炊烟所有发表过的文章   给又见炊烟发送电子邮件      

来来来,读烟公子的译作吧
乌鸦

从前那沉闷的子夜,我沉思,身软心竭
脑中想着古怪书卷,记载着失落的箴言
昏昏然我欲睡,忽然听到一阵轻敲
仿佛有人轻轻叩打,轻轻叩打我的房门
“这是来了客人”我说,“在敲我的房门——
仅此而已,别无其他


哦,我记得分明,荒凉肃杀的十二月
纷纷然垂死的灰烬,锻成地板上的幽灵
我满心渴望于明天——这已经是枉费心机
想用书籍停止悲伤——失去丽诺尔的悲伤
因那光辉灿烂的少女,叫做丽诺尔的天使
沉于无名,永生永世


紫色丝帘瑟瑟窸窣,每一缕都忧伤多变
让我心中充满恐惧,未有过的恐怖幻想
为了平息心中悸动,我站起来反复吟咏
“‘只是某个客人而已,轻叩门环等我答应
某个半夜来临的人,轻轻叩打我的房门
仅此而已,别无其他


现在灵魂更加坚强,不再犹豫,不再彷徨
“先生或者女士”,我说,“我真心请求您宽恕
我刚刚小睡的时候,你却前来轻轻敲打
你又敲得如此微弱,如此轻叩我的房门
几乎不能确定听见”——说着我拉开大门
只有黑暗,别无其他

深深凝望,幽幽黑夜,惊惧疑惑,久久站立
我在惊恐怀疑中做梦,人类从未敢做的梦
但仍未打破的寂静中,黑暗没有显示象征
口中只是低声耳语,我只重复这一个词,“丽诺尔!”
我只重复这一个词,回音对我喁喁细语,“丽诺尔!”
只此而已,别无其他

我转过身回到房里,整个灵魂在体内燃烧
很快我又一次听见,那敲击声大过从前
“肯定,”我说,“肯定如此,什么东西在敲我窗棂
我要看看那是什么,我要发现其中奥秘
让我的心沉静下来,再去发现其中奥秘”
仅仅是风,别无其他!


我猛地扯开百叶窗,一阵扑腾鼓动摇晃
一只健硕乌鸦步入,来自往昔的圣洁岁月
他并没有对我致意,更没有停顿或驻足
但只是,以绅士淑女的风度,栖息在我的房门上——
在帕拉斯半身像上,他栖在我的房门上
高踞而坐,别无其他


这黑檀色乌鸦的哄骗,把忧伤幻想化成微笑
以他严肃坚定的风度,和端庄文雅的神情
“虽然顶冠已经剪秃,”我说,“但你绝不是个懦夫,
恐怖残忍的老乌鸦,从夜的海滨漂泊来——
大声说出你的名字,在夜之冥界海滨的名字!
乌鸦答曰,“永不复还”


听这丑陋的鸟回应,如此直率让我震惊
尽管答案不着边际——与问题无甚关系
因我们不得不承认,未曾有尘世的凡人
未有世人荣幸如此,见这鸟栖在他门上——
见到飞鸟或者野兽,栖在门上的雕像上
而且名曰,“永不复还”


但他孤独地栖在那,在肃穆的雕像上开口
开口只说那一个词,倾泻全部灵魂的词
之后他便不出一声,之后羽毛也不拍动
直到我几乎低声自语,“其他朋友早已离散——
明朝它也将离我而去,如同希望早已逝去”
乌鸦说道,“永不复还”


我惊异于这个回答,如此恰当地打破寂静
“毫无疑问,”我说,“这是他会说的唯一人语,
学自某个不幸的主人,那人遭遇无情厄运
一连串不停的灾祸——直到这词出现在主人的歌
直到充满希望的哀歌,有了这忧伤的字眼
永远不再,永不复还”


但是乌鸦还在欺骗,把我幻想变成微笑
我径直推了把毛垫椅,坐在鸟、雕像、门之前
陷在天鹅绒里沉思,我试图让自己联想
幻想接着幻想,思考这不详的古鸟究竟——
这只残酷笨拙恐怖可怕不祥的古鸟究竟——
何出此言,“永不复还”


我就坐在那里揣摩,我对乌鸦一言未说
他炽烈燃烧的眼睛,现在灼烤我的心胸
我就这样继续品悟,任由脑袋自在斜倚
倚靠着垫子的绒衬,灯光凝视着天鹅绒
但这被灯光凝视的,天鹅绒内衬垫子啊
她还会靠,啊,永不复还


我看那空气渐渐变稠,无形香炉芬芳笼罩
提着摇摆香炉的炽天使,脚步在毛绒地面上脆响
“可怜的人,”我喊叫,“上帝托这天使给你
缓解悲伤的忘忧药,为暂缓对丽诺尔的回忆
痛饮吧,痛饮忘忧药!忘记逝去的丽诺尔!”
乌鸦说道,“永不复还”


“先知!”我说,“邪恶之物!无论你是鸟是魔
是撒旦派遣你出现,还是风暴抛你上岸
此岸被诅咒的沙漠,荒芜孤寂却不惧恶魔——
到这惊悚萦绕之屋,真诚告诉我,我乞求
难道基列没有香膏(【圣经】 [《耶利米书》8∶22])?真诚告诉我,我乞求
乌鸦说道,“永不复还”


“先知!”我说,“邪恶之物!无论你是鸟是魔
凭天堂弯垂头顶上,凭上帝被众人信仰
告诉这载满悲伤的灵魂,能否在遥远的艾典
抱紧一位圣洁少女,她被天使唤作丽诺尔——
抱紧光辉灿烂的少女,她被天使唤作丽诺尔”
乌鸦说道,“永不复还”


“将这句话作为告别,鸟或者恶魔,”我悲号
“回到你的暴风雨中,回到夜之冥界的海滨!
不要留下黑色羽毛,作为你灵魂说过的谎言的记号
留给我完整的孤独!——离开我门上的雕像!
让鸟喙拔出我的心!让身子离开我的门!
乌鸦说道,“永不复还”


那只乌鸦并不飞走,只是栖着,只是栖着
在帕拉斯半身像上,栖息在我的房门上
我看见他的眼光,和恶魔做梦时的一样
他身上流过的灯光,把影子投在地板上
而我的灵魂,将从那团浮在地板上的阴影中
解脱出来——永不复还!




-------------------------------------
这诗看着短,翻着真长!
原诗是每句句中押韵极其优美,一行行中间才换气
可惜翻译技巧有限翻不出太好的音韵,也就拙劣地压了一些尾运,但不是全部
网上有曹明伦先生的翻译版本,个人认为不好,长句虽符合原诗,但是有损意境,所以拆做每行两句,每句8字,十分不工整但也凑活了

------------------------------------
以上

--
感谢一切一切在我生命里出现的事物
2011-09-15 16:53:59   此文章已经被查看2395次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: