《亲子小屋》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
呆呆虫
呆呆虫目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:85496
魅 力 值:1704
龙    币:22386
积    分:41766.2
注册日期:2007-07-20
 
  查看呆呆虫个人资料   给呆呆虫发悄悄话   将呆呆虫加入好友   搜索呆呆虫所有发表过的文章   给呆呆虫发送电子邮件      

中国父母怎样给自己的孩子取个英文名字
The Chinese Guide to Avoiding a Bad English Name
For example, avoid naming yourself after a food item ("Candy"), a famous person ("Obama"), or a very old person ("Gertrude").
MATT SCHIAVENZAOCT 20 2014, 4:09 PM ET

Carlos Barria/Reuters
Years ago, I had a job in China where I evaluated the spoken English of college students. One bright young woman introduced herself to me with her Chinese name. Then she added: "You can call me 'Easy.' That's my English name."

I paused, thought for a moment, and then decided to say something. "You might want to consider changing your name," I said, explaining—as delicately as possible—that "easy" was an unfortunate name for a woman. Mortified, she thanked me for the tip. "I'm going to go and change my name now," she said.

People in China have adopted English names for decades. Many choose ones that resemble their birth names: Chinese boys named "Da Wei," a common name, almost invariably become "David." Others find inspiration from singers, athletes, politicians, or movie stars. In my first year in China, I taught five different boys called "Tom Hanks," thanks in part to Castaway's success.

Most of the "English" names I encountered were conventional, though others—like the aforementioned "Easy"—were less than appropriate. (I also taught a boy named "Fish" who, perhaps inspired by a certain musical artist, preferred to render his name by drawing it.)

Sweets-inspired names are "typically thought of as ‘non-smart girl’ names, or ‘stripper’ names."
CCTV, China's state-run broadcaster, wants to solve this problem. In an article published by its English-language channel, the network laid out a series of guidelines for how not to name yourself. For example, avoid naming yourself after a food item ("Candy"), a famous person ("Obama"), or a very old person ("Gertrude"). If you name yourself "Satan," says CCTV, people might think you're anti-Christian, or worse, a "member of a heavy metal band." Proper and traditional names, like "Michael," "William," and "Elizabeth," on the other hand, imply you're from a fancy and conservative family. Sweets-inspired names are "typically thought of as ‘non-smart girl’ names, or ‘stripper’ names."

One wonders if certain American celebrities might not also benefit from these guidelines. For instance, here's what CCTV has to say about using food as a name:

"Food is very hit or miss. And usually miss. One of the issues here is that food names can be 'very' suggestive."
2014-10-21 09:23:43   此文章已经被查看478次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: