《》显示文章详细内容:
[展开]
[回复]
[网址]
[举报]
[屏蔽]
X5
等 级:长老
经 验 值:994
魅 力 值:188
龙 币:1806
积 分:1033.4
注册日期:2004-05-13
Two Ring Road
Four Ring Road
--
该网址不再展示
2004-05-14 12:35:00
此文章已经被查看41次
相关文章:
[回复]
[顶端]
请问“二环路”~“四环路”等词语如何翻译?(空)
-
pisus
(阅读:27次 跟贴:5 2004/05/14 11:02)
Two Ring Road
-
X5
(21字节 阅读:41次 2004/05/14 12:35)
Second-Ring Road(空)
-
Edna
(阅读:28次 2004/05/15 12:52)
好像去年还是前年开始国家规定路名,地址什么的都用拼音了,当时我正好在做一些地址翻译的兼职。(空)
-
hlgnethlgnet
(阅读:67次 2004/05/16 16:36)
我觉得地名可以直接音译,比如天安门就叫tian an men(空)
-
蒙古轻骑兵
(阅读:31次 2004/05/19 19:17)
对,我也这么认为
-
海景
(87字节 阅读:34次 2004/05/19 21:43)
您必须登录论坛才可以发表文章:
用户名:
密码:
记住密码:
(
忘记密码
注册
)
版权所有
回龙观社区网
经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号
举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: