|
等 级:资深长老 |
经 验 值:24924 |
魅 力 值:6935 |
龙 币:13632 |
积 分:17526.7 |
注册日期:2002-03-19 |
|
|
|
截取了一部分字幕文件,这个看着倒显得比较正常
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
= 字幕制作VBS =
2
00:00:39,773 --> 00:00:42,037
我躺在退伍军人医院的时候
3
00:00:42,142 --> 00:00:45,043
身上带着旧伤
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,347
我开始做起飞翔的梦
5
00:00:49,749 --> 00:00:51,182
自由自在
6
00:00:54,421 --> 00:00:57,982
不过你迟早得醒过来
7
00:01:14,407 --> 00:01:16,307
人在低温睡眠时不会作梦
8
00:01:17,277 --> 00:01:19,336
感觉不像过了六年
9
00:01:19,446 --> 00:01:21,880
比较像宿醉而且打过一架
10
00:01:28,421 --> 00:01:30,252
汤米才是策划的科学家,不是我
11
00:01:31,091 --> 00:01:33,525
他想远征太空替地球
12
00:01:33,626 --> 00:01:34,923
寻找答案
13
00:01:35,595 --> 00:01:37,426
我们到了吗?
14
00:01:37,530 --> 00:01:39,293
阳光小子,我们到了
15
00:01:39,999 --> 00:01:41,432
我们到了
16
00:01:41,534 --> 00:01:42,967
我们因为你哥来找你
17
00:01:46,739 --> 00:01:49,435
在汤米出任务的前一周
18
00:01:49,542 --> 00:01:53,205
有人为了钞票夺走汤米的生命
19
00:01:54,614 --> 00:01:58,414
你已经在低温睡眠状态中
躺了5年9个月又22天
20
00:01:58,518 --> 00:02:01,385
你会又饿又虚
21
00:02:01,488 --> 00:02:04,048
想吐的话请用呕吐袋
22
00:02:04,157 --> 00:02:06,148
汤米才是科学家
23
00:02:06,259 --> 00:02:09,456
我只是被送到某处的蠢大兵
而这里会让我后悔
24
00:02:23,276 --> 00:02:25,335
前面就是潘多拉星球
25
00:02:26,779 --> 00:02:30,715
这地方你从小听到大
但我想不到我会过去
26
00:02:40,827 --> 00:02:44,160
你哥投入了很多
27
00:02:44,264 --> 00:02:47,062
我们想找你接手完成合同
28
00:02:47,167 --> 00:02:51,695
你们的基因组一样
你可以代替他
29
00:02:53,239 --> 00:02:54,638
照理来说
30
00:03:00,980 --> 00:03:03,574
这会是在新世界的全新生活
31
00:03:11,524 --> 00:03:12,923
酬劳很优渥
32
00:03:14,127 --> 00:03:15,526
好到不行
33
00:03:37,450 --> 00:03:40,817
- 戴上氧气设备,走吧
- 戴上氧气设备,走吧
34
00:03:40,920 --> 00:03:42,251
大家记住了,万一面罩搞丢了
35
00:03:42,355 --> 00:03:46,018
20秒后会昏迷,4分钟后会挂掉
36
00:03:46,125 --> 00:03:49,424
今天大家都不能死
这样我的报告会很难看
37
00:03:50,797 --> 00:03:53,891
地狱大门塔台,飞行器准备降落
38
00:03:54,000 --> 00:03:55,763
穿越外界线,矿场进入视线
39
00:04:33,940 --> 00:04:35,305
一个生命结束
40
00:04:36,009 --> 00:04:37,499
另一个生命开始
41
00:04:44,984 --> 00:04:47,282
解开套具,把随身物品
42
00:04:47,387 --> 00:04:50,823
- 放在一起,走吧
- 解开套具!一分钟!
43
00:04:50,957 --> 00:04:54,916
坡道一放下来就直接进去
不要停下来
44
00:04:55,028 --> 00:04:57,553
等我指示后直接走进去
45
00:05:04,037 --> 00:05:07,905
快走,快离开,快点动作
直接进去,不要停下来
46
00:05:12,779 --> 00:05:14,770
没有前陆战队员这码事
47
00:05:15,848 --> 00:05:18,840
你有可能离开,但精神永远不灭
48
00:05:20,386 --> 00:05:22,946
我告诉自己
别人能通过考验,我也行
49
00:05:27,927 --> 00:05:30,794
有钱的话就能整脊
50
00:05:30,897 --> 00:05:33,593
但现实是退伍军人保险没有给付
51
00:05:35,568 --> 00:05:38,435
特殊人士,走吧,别让我等你
52
00:05:38,538 --> 00:05:40,233
各位姑娘
53
00:05:41,841 --> 00:05:43,536
看看这些新鲜货啊
54
00:05:49,349 --> 00:05:53,445
在地球,这些军人没什么特别
55
00:05:53,553 --> 00:05:55,043
为自由而战
56
00:06:01,794 --> 00:06:03,284
小心,风火轮
57
00:06:04,731 --> 00:06:06,631
但他们在这里只是佣兵
58
00:06:06,733 --> 00:06:09,600
领钱做事
59
00:06:09,702 --> 00:06:11,067
喂,你看
60
00:06:11,704 --> 00:06:13,171
坐轮椅的来送死了
61
00:06:14,507 --> 00:06:17,374
不会吧,搞什么
62
00:06:18,244 --> 00:06:19,302
二十分钟后会有两个人有空
63
00:06:19,412 --> 00:06:20,936
知道了!我需要他们!
64
00:06:30,289 --> 00:06:32,484
你们不在堪萨斯了
65
00:06:34,961 --> 00:06:38,829
各位,这里是潘多拉星球
66
00:06:38,931 --> 00:06:42,662
谨记这一点,每分每秒都是
67
00:06:44,937 --> 00:06:46,529
如果真的有地狱
68
00:06:47,340 --> 00:06:51,902
来潘多拉走一遭后
你们可能想去地狱休闲一下
69
00:06:52,812 --> 00:06:54,939
在那道护栏后面
70
00:06:55,047 --> 00:06:59,347
地上爬的、天上飞的、土里钻的
71
00:06:59,452 --> 00:07:02,580
都会想杀了你们,吃掉你们的眼珠
72
00:07:04,524 --> 00:07:09,257
这里有原生纳美人
73
00:07:09,362 --> 00:07:11,694
他们喜欢在箭上抹神经毒素
74
00:07:11,798 --> 00:07:14,562
让你心跳立刻停止
75
00:07:14,667 --> 00:07:19,001
他们用天然碳纤维强化骨骼
76
00:07:19,639 --> 00:07:21,436
要杀死他们
难上加难!
77
00:07:22,942 --> 00:07:26,901
身为防卫队队长
保住大家的性命是我的职责
78
00:07:28,881 --> 00:07:30,644
我一个人不会成功
79
00:07:32,819 --> 00:07:34,218
保不住你们所有人
80
00:07:35,321 --> 00:07:37,346
如果你们想活命
81
00:07:37,457 --> 00:07:40,324
就一定要有坚毅的态度
82
00:07:41,127 --> 00:07:43,322
你们必须服从规则
83
00:07:44,130 --> 00:07:46,098
潘多拉规范
84
00:07:47,400 --> 00:07:49,061
第一条规则…
85
00:07:49,168 --> 00:07:50,795
老掉牙的安全汇报
86
00:07:50,903 --> 00:07:52,598
最能让人安心
87
00:07:54,974 --> 00:08:00,469
杰克,抱歉
你是杰克,对吗?汤米的弟弟
88
00:08:01,180 --> 00:08:03,410
哇!你长得跟他一模一样
89
00:08:03,516 --> 00:08:07,247
抱歉,我是史诺姆
我跟汤米一起接受阿凡达训练
90
00:08:07,353 --> 00:08:09,321
…这是生物实验室
91
00:08:10,089 --> 00:08:14,583
我们会常常耗在这里
大家好,我是阿凡达驾驶诺姆
92
00:08:14,694 --> 00:08:15,922
- 你好
- 嘿
93
00:08:16,028 --> 00:08:17,586
这是主控室
94
00:08:17,697 --> 00:08:19,961
我们在这里操控阿凡达
95
00:08:21,801 --> 00:08:23,826
我跟诺姆在这里
96
00:08:23,936 --> 00:08:27,099
操控阿凡达
97
00:08:27,206 --> 00:08:32,200
阿凡达是用人类跟纳美人的基因
混培出来的
98
00:08:32,311 --> 00:08:34,245
- 欢迎
- 嘿
99
00:08:34,347 --> 00:08:36,713
- 欢迎大驾光临潘多拉
- 谢了
100
00:08:38,751 --> 00:08:40,582
天啊,阿凡达很大
101
00:08:40,686 --> 00:08:43,211
他们已经发展成熟
可以到潘多拉了
102
00:08:43,322 --> 00:08:45,620
本体感受模拟器运作非常顺利
103
00:08:45,725 --> 00:08:47,590
对,肌肉的线条很棒
104
00:08:47,693 --> 00:08:49,524
再几小时就可以取出阿凡达
105
00:08:49,629 --> 00:08:51,563
不过你们可以明天再进行操控
106
00:08:52,064 --> 00:08:53,429
你的在哪里
107
00:08:55,134 --> 00:08:56,692
史诺姆博士
108
00:08:56,802 --> 00:08:59,669
- 派麦斯博士,很高兴见到你
- 很高兴见到你
109
00:09:23,629 --> 00:09:25,096
看起来很像他
110
00:09:26,365 --> 00:09:28,162
他看起来很像你
111
00:09:29,268 --> 00:09:31,202
杰克,这是你的阿凡达了
112
00:09:34,507 --> 00:09:38,841
运用驾驶跟阿凡达合体的概念
113
00:09:39,979 --> 00:09:41,708
他们的神经系统就能协调一致
114
00:09:41,814 --> 00:09:43,008
资源开发管理总署
115
00:09:43,115 --> 00:09:44,548
之类的
116
00:09:45,918 --> 00:09:50,321
这是他们找我的原因
因为我能连结汤米的阿凡达
117
00:09:51,390 --> 00:09:53,221
阿凡达的造价惊人
118
00:09:54,026 --> 00:09:57,462
我把心得全部录下来就对了吗?
119
00:09:57,563 --> 00:09:59,690
对,我们要全面记录
120
00:09:59,799 --> 00:10:01,824
见闻跟感想
121
00:10:01,934 --> 00:10:04,596
- 这是科学研究的一部分
- 高明的科学要靠细心观察
122
00:10:04,737 --> 00:10:07,103
况且,这能让你六年内神智健全
123
00:10:07,206 --> 00:10:10,004
随便啦
124
00:10:12,011 --> 00:10:13,603
那么…
125
00:10:14,714 --> 00:10:16,113
我来这里
126
00:10:17,850 --> 00:10:19,283
进行科学研究
127
00:10:20,486 --> 00:10:22,044
他们出来了
128
00:10:22,154 --> 00:10:24,622
注意,阿凡达驾驶出来了
129
00:10:31,864 --> 00:10:33,331
天啊
130
00:10:35,234 --> 00:10:36,929
实验袍呢?
实验袍呢?
131
00:10:37,036 --> 00:10:43,373
谁拿走我的烟?
各位,我这样子有不对吗?
132
00:10:44,543 --> 00:10:47,910
- 谢谢
- 欧葛蕾是传奇人物
133
00:10:48,014 --> 00:10:50,505
她是阿凡达计划的主持人
134
00:10:50,616 --> 00:10:53,312
潘多拉植物学的书是她写的
135
00:10:53,419 --> 00:10:55,649
那是因为她比别人爱植物
136
00:10:56,255 --> 00:10:58,052
灰姑娘参加完舞会回来了
137
00:10:58,190 --> 00:11:01,819
葛蕾,这是史诺姆跟苏杰克
138
00:11:03,629 --> 00:11:07,292
诺姆,久仰大名
你的纳美话学得怎么样了?
139
00:11:08,467 --> 00:11:10,560
<i>愿大地之母</i>
140
00:11:10,670 --> 00:11:12,763
<i>眷顾我们的第一次会议</i>
141
00:11:12,872 --> 00:11:16,035
<i>还不赖,你的用字有点正式</i>
142
00:11:17,309 --> 00:11:19,436
<i>我学了五年</i>
143
00:11:19,578 --> 00:11:21,705
<i>可是还有很大的进步空间</i>
144
00:11:21,814 --> 00:11:25,272
- 葛蕾,这是苏杰克
- 你好
145
00:11:25,851 --> 00:11:29,878
我知道你是谁
我要的是你哥,不是你
146
00:11:29,989 --> 00:11:33,584
汤米博士为了这趟任务受训三年
147
00:11:33,693 --> 00:11:35,092
他过世了
148
00:11:35,828 --> 00:11:38,126
我知道这造成大家不便
149
00:11:39,231 --> 00:11:42,564
- 你在实验室受过什么训练?
- 我解剖过一只青蛙
150
00:11:43,969 --> 00:11:47,132
看吧…
他们给我们难堪
151
00:11:47,239 --> 00:11:49,537
都懒得遮掩
152
00:11:49,642 --> 00:11:50,870
- 我要去找赛帕克
- 葛蕾
153
00:11:50,976 --> 00:11:53,570
- 别这样
- 简直是乱搞
154
00:11:53,679 --> 00:11:55,078
我要找他算帐
155
00:11:55,181 --> 00:11:58,014
他不能插手管我的部门
156
00:11:59,085 --> 00:12:02,851
明天早上8点到这里报到
说话要漂亮一点
157
00:12:11,197 --> 00:12:15,065
蝎子2H号,准许从南边升空
158
00:12:15,167 --> 00:12:18,000
使用D跑道,开启识别信号
159
00:12:23,909 --> 00:12:25,103
- 你看到了吗?
- 有
160
00:12:25,211 --> 00:12:27,270
你没有,你在看屏幕
161
00:12:27,379 --> 00:12:30,280
我爱这支球杆
我爱这支球杆
162
00:12:33,185 --> 00:12:37,383
帕克,我以前觉得你只是不管
163
00:12:37,490 --> 00:12:40,425
现在我认为你是存心整我
164
00:12:40,526 --> 00:12:44,053
葛蕾,你知道我很爱跟你小聊
165
00:12:48,501 --> 00:12:51,902
我需要的是研究人员
不是退训的陆战队员
166
00:12:52,004 --> 00:12:53,631
我觉得找到他算我们运气好
167
00:12:53,739 --> 00:12:55,229
- 运气好?
- 对
168
00:12:55,341 --> 00:12:57,332
这哪是运气好?
169
00:12:57,443 --> 00:12:59,172
幸好汤米有个双胞兄弟
170
00:12:59,278 --> 00:13:02,179
幸好他不是牙医之类的
171
00:13:02,548 --> 00:13:04,175
他是有用的陆战队员
172
00:13:04,283 --> 00:13:06,114
我要让他到你队上当护卫
173
00:13:06,218 --> 00:13:09,654
我不需要爱枪的混蛋
174
00:13:09,755 --> 00:13:11,620
你应该要拉拢
175
00:13:11,724 --> 00:13:12,748
纳美人
176
00:13:12,858 --> 00:13:14,689
这不是你的用意吗?
177
00:13:14,794 --> 00:13:16,261
你们融入纳美人
178
00:13:16,362 --> 00:13:18,023
他们就会开始信任我们
179
00:13:18,130 --> 00:13:20,098
我们盖学校教纳美人英文
180
00:13:20,199 --> 00:13:22,190
但过了这么多年
181
00:13:22,301 --> 00:13:23,791
关系愈搞愈糟
182
00:13:23,903 --> 00:13:27,134
你拿机关枪对付他们就会这样
183
00:13:27,239 --> 00:13:29,332
对,过来
184
00:13:30,442 --> 00:13:32,171
我不能…我不能…
185
00:13:35,447 --> 00:13:38,382
这是我们来这里的原因,难得素
186
00:13:38,484 --> 00:13:41,544
因为这颗石头1公斤值2千万美金
187
00:13:41,654 --> 00:13:44,851
这能支付所有的经费
188
00:13:44,957 --> 00:13:46,822
支付你的科学研究
189
|
|
|
|