《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
旋律
旋律目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:24924
魅 力 值:6935
龙    币:13632
积    分:17526.7
注册日期:2002-03-19
 
  查看旋律个人资料   给旋律发悄悄话   将旋律加入好友   搜索旋律所有发表过的文章   给旋律发送电子邮件      

截取了一部分字幕文件,这个看着倒显得比较正常
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
= 字幕制作VBS =

2
00:00:39,773 --> 00:00:42,037
我躺在退伍军人医院的时候

3
00:00:42,142 --> 00:00:45,043
身上带着旧伤

4
00:00:45,879 --> 00:00:48,347
我开始做起飞翔的梦

5
00:00:49,749 --> 00:00:51,182
自由自在

6
00:00:54,421 --> 00:00:57,982
不过你迟早得醒过来

7
00:01:14,407 --> 00:01:16,307
人在低温睡眠时不会作梦

8
00:01:17,277 --> 00:01:19,336
感觉不像过了六年

9
00:01:19,446 --> 00:01:21,880
比较像宿醉而且打过一架

10
00:01:28,421 --> 00:01:30,252
汤米才是策划的科学家,不是我

11
00:01:31,091 --> 00:01:33,525
他想远征太空替地球

12
00:01:33,626 --> 00:01:34,923
寻找答案

13
00:01:35,595 --> 00:01:37,426
我们到了吗?

14
00:01:37,530 --> 00:01:39,293
阳光小子,我们到了

15
00:01:39,999 --> 00:01:41,432
我们到了

16
00:01:41,534 --> 00:01:42,967
我们因为你哥来找你

17
00:01:46,739 --> 00:01:49,435
在汤米出任务的前一周

18
00:01:49,542 --> 00:01:53,205
有人为了钞票夺走汤米的生命

19
00:01:54,614 --> 00:01:58,414
你已经在低温睡眠状态中
躺了5年9个月又22天

20
00:01:58,518 --> 00:02:01,385
你会又饿又虚

21
00:02:01,488 --> 00:02:04,048
想吐的话请用呕吐袋

22
00:02:04,157 --> 00:02:06,148
汤米才是科学家

23
00:02:06,259 --> 00:02:09,456
我只是被送到某处的蠢大兵
而这里会让我后悔

24
00:02:23,276 --> 00:02:25,335
前面就是潘多拉星球

25
00:02:26,779 --> 00:02:30,715
这地方你从小听到大
但我想不到我会过去

26
00:02:40,827 --> 00:02:44,160
你哥投入了很多

27
00:02:44,264 --> 00:02:47,062
我们想找你接手完成合同

28
00:02:47,167 --> 00:02:51,695
你们的基因组一样
你可以代替他

29
00:02:53,239 --> 00:02:54,638
照理来说

30
00:03:00,980 --> 00:03:03,574
这会是在新世界的全新生活

31
00:03:11,524 --> 00:03:12,923
酬劳很优渥

32
00:03:14,127 --> 00:03:15,526
好到不行

33
00:03:37,450 --> 00:03:40,817
- 戴上氧气设备,走吧
- 戴上氧气设备,走吧

34
00:03:40,920 --> 00:03:42,251
大家记住了,万一面罩搞丢了

35
00:03:42,355 --> 00:03:46,018
20秒后会昏迷,4分钟后会挂掉

36
00:03:46,125 --> 00:03:49,424
今天大家都不能死
这样我的报告会很难看

37
00:03:50,797 --> 00:03:53,891
地狱大门塔台,飞行器准备降落

38
00:03:54,000 --> 00:03:55,763
穿越外界线,矿场进入视线

39
00:04:33,940 --> 00:04:35,305
一个生命结束

40
00:04:36,009 --> 00:04:37,499
另一个生命开始

41
00:04:44,984 --> 00:04:47,282
解开套具,把随身物品

42
00:04:47,387 --> 00:04:50,823
- 放在一起,走吧
- 解开套具!一分钟!

43
00:04:50,957 --> 00:04:54,916
坡道一放下来就直接进去
不要停下来

44
00:04:55,028 --> 00:04:57,553
等我指示后直接走进去

45
00:05:04,037 --> 00:05:07,905
快走,快离开,快点动作
直接进去,不要停下来

46
00:05:12,779 --> 00:05:14,770
没有前陆战队员这码事

47
00:05:15,848 --> 00:05:18,840
你有可能离开,但精神永远不灭

48
00:05:20,386 --> 00:05:22,946
我告诉自己
别人能通过考验,我也行

49
00:05:27,927 --> 00:05:30,794
有钱的话就能整脊

50
00:05:30,897 --> 00:05:33,593
但现实是退伍军人保险没有给付

51
00:05:35,568 --> 00:05:38,435
特殊人士,走吧,别让我等你

52
00:05:38,538 --> 00:05:40,233
各位姑娘

53
00:05:41,841 --> 00:05:43,536
看看这些新鲜货啊

54
00:05:49,349 --> 00:05:53,445
在地球,这些军人没什么特别

55
00:05:53,553 --> 00:05:55,043
为自由而战

56
00:06:01,794 --> 00:06:03,284
小心,风火轮

57
00:06:04,731 --> 00:06:06,631
但他们在这里只是佣兵

58
00:06:06,733 --> 00:06:09,600
领钱做事

59
00:06:09,702 --> 00:06:11,067
喂,你看

60
00:06:11,704 --> 00:06:13,171
坐轮椅的来送死了

61
00:06:14,507 --> 00:06:17,374
不会吧,搞什么

62
00:06:18,244 --> 00:06:19,302
二十分钟后会有两个人有空

63
00:06:19,412 --> 00:06:20,936
知道了!我需要他们!

64
00:06:30,289 --> 00:06:32,484
你们不在堪萨斯了

65
00:06:34,961 --> 00:06:38,829
各位,这里是潘多拉星球

66
00:06:38,931 --> 00:06:42,662
谨记这一点,每分每秒都是

67
00:06:44,937 --> 00:06:46,529
如果真的有地狱

68
00:06:47,340 --> 00:06:51,902
来潘多拉走一遭后
你们可能想去地狱休闲一下

69
00:06:52,812 --> 00:06:54,939
在那道护栏后面

70
00:06:55,047 --> 00:06:59,347
地上爬的、天上飞的、土里钻的

71
00:06:59,452 --> 00:07:02,580
都会想杀了你们,吃掉你们的眼珠

72
00:07:04,524 --> 00:07:09,257
这里有原生纳美人

73
00:07:09,362 --> 00:07:11,694
他们喜欢在箭上抹神经毒素

74
00:07:11,798 --> 00:07:14,562
让你心跳立刻停止

75
00:07:14,667 --> 00:07:19,001
他们用天然碳纤维强化骨骼

76
00:07:19,639 --> 00:07:21,436
要杀死他们
难上加难!

77
00:07:22,942 --> 00:07:26,901
身为防卫队队长
保住大家的性命是我的职责

78
00:07:28,881 --> 00:07:30,644
我一个人不会成功

79
00:07:32,819 --> 00:07:34,218
保不住你们所有人

80
00:07:35,321 --> 00:07:37,346
如果你们想活命

81
00:07:37,457 --> 00:07:40,324
就一定要有坚毅的态度

82
00:07:41,127 --> 00:07:43,322
你们必须服从规则

83
00:07:44,130 --> 00:07:46,098
潘多拉规范

84
00:07:47,400 --> 00:07:49,061
第一条规则…

85
00:07:49,168 --> 00:07:50,795
老掉牙的安全汇报

86
00:07:50,903 --> 00:07:52,598
最能让人安心

87
00:07:54,974 --> 00:08:00,469
杰克,抱歉
你是杰克,对吗?汤米的弟弟

88
00:08:01,180 --> 00:08:03,410
哇!你长得跟他一模一样

89
00:08:03,516 --> 00:08:07,247
抱歉,我是史诺姆
我跟汤米一起接受阿凡达训练

90
00:08:07,353 --> 00:08:09,321
…这是生物实验室

91
00:08:10,089 --> 00:08:14,583
我们会常常耗在这里
大家好,我是阿凡达驾驶诺姆

92
00:08:14,694 --> 00:08:15,922
- 你好
- 嘿

93
00:08:16,028 --> 00:08:17,586
这是主控室

94
00:08:17,697 --> 00:08:19,961
我们在这里操控阿凡达

95
00:08:21,801 --> 00:08:23,826
我跟诺姆在这里

96
00:08:23,936 --> 00:08:27,099
操控阿凡达

97
00:08:27,206 --> 00:08:32,200
阿凡达是用人类跟纳美人的基因
混培出来的

98
00:08:32,311 --> 00:08:34,245
- 欢迎
- 嘿

99
00:08:34,347 --> 00:08:36,713
- 欢迎大驾光临潘多拉
- 谢了

100
00:08:38,751 --> 00:08:40,582
天啊,阿凡达很大

101
00:08:40,686 --> 00:08:43,211
他们已经发展成熟
可以到潘多拉了

102
00:08:43,322 --> 00:08:45,620
本体感受模拟器运作非常顺利

103
00:08:45,725 --> 00:08:47,590
对,肌肉的线条很棒

104
00:08:47,693 --> 00:08:49,524
再几小时就可以取出阿凡达

105
00:08:49,629 --> 00:08:51,563
不过你们可以明天再进行操控

106
00:08:52,064 --> 00:08:53,429
你的在哪里

107
00:08:55,134 --> 00:08:56,692
史诺姆博士

108
00:08:56,802 --> 00:08:59,669
- 派麦斯博士,很高兴见到你
- 很高兴见到你

109
00:09:23,629 --> 00:09:25,096
看起来很像他

110
00:09:26,365 --> 00:09:28,162
他看起来很像你

111
00:09:29,268 --> 00:09:31,202
杰克,这是你的阿凡达了

112
00:09:34,507 --> 00:09:38,841
运用驾驶跟阿凡达合体的概念

113
00:09:39,979 --> 00:09:41,708
他们的神经系统就能协调一致

114
00:09:41,814 --> 00:09:43,008
资源开发管理总署

115
00:09:43,115 --> 00:09:44,548
之类的

116
00:09:45,918 --> 00:09:50,321
这是他们找我的原因
因为我能连结汤米的阿凡达

117
00:09:51,390 --> 00:09:53,221
阿凡达的造价惊人

118
00:09:54,026 --> 00:09:57,462
我把心得全部录下来就对了吗?

119
00:09:57,563 --> 00:09:59,690
对,我们要全面记录

120
00:09:59,799 --> 00:10:01,824
见闻跟感想

121
00:10:01,934 --> 00:10:04,596
- 这是科学研究的一部分
- 高明的科学要靠细心观察

122
00:10:04,737 --> 00:10:07,103
况且,这能让你六年内神智健全

123
00:10:07,206 --> 00:10:10,004
随便啦

124
00:10:12,011 --> 00:10:13,603
那么…

125
00:10:14,714 --> 00:10:16,113
我来这里

126
00:10:17,850 --> 00:10:19,283
进行科学研究

127
00:10:20,486 --> 00:10:22,044
他们出来了

128
00:10:22,154 --> 00:10:24,622
注意,阿凡达驾驶出来了

129
00:10:31,864 --> 00:10:33,331
天啊

130
00:10:35,234 --> 00:10:36,929
实验袍呢?
实验袍呢?

131
00:10:37,036 --> 00:10:43,373
谁拿走我的烟?
各位,我这样子有不对吗?

132
00:10:44,543 --> 00:10:47,910
- 谢谢
- 欧葛蕾是传奇人物

133
00:10:48,014 --> 00:10:50,505
她是阿凡达计划的主持人

134
00:10:50,616 --> 00:10:53,312
潘多拉植物学的书是她写的

135
00:10:53,419 --> 00:10:55,649
那是因为她比别人爱植物

136
00:10:56,255 --> 00:10:58,052
灰姑娘参加完舞会回来了

137
00:10:58,190 --> 00:11:01,819
葛蕾,这是史诺姆跟苏杰克

138
00:11:03,629 --> 00:11:07,292
诺姆,久仰大名
你的纳美话学得怎么样了?

139
00:11:08,467 --> 00:11:10,560
<i>愿大地之母</i>

140
00:11:10,670 --> 00:11:12,763
<i>眷顾我们的第一次会议</i>

141
00:11:12,872 --> 00:11:16,035
<i>还不赖,你的用字有点正式</i>

142
00:11:17,309 --> 00:11:19,436
<i>我学了五年</i>

143
00:11:19,578 --> 00:11:21,705
<i>可是还有很大的进步空间</i>

144
00:11:21,814 --> 00:11:25,272
- 葛蕾,这是苏杰克
- 你好

145
00:11:25,851 --> 00:11:29,878
我知道你是谁
我要的是你哥,不是你

146
00:11:29,989 --> 00:11:33,584
汤米博士为了这趟任务受训三年

147
00:11:33,693 --> 00:11:35,092
他过世了

148
00:11:35,828 --> 00:11:38,126
我知道这造成大家不便

149
00:11:39,231 --> 00:11:42,564
- 你在实验室受过什么训练?
- 我解剖过一只青蛙

150
00:11:43,969 --> 00:11:47,132
看吧…
他们给我们难堪

151
00:11:47,239 --> 00:11:49,537
都懒得遮掩

152
00:11:49,642 --> 00:11:50,870
- 我要去找赛帕克
- 葛蕾

153
00:11:50,976 --> 00:11:53,570
- 别这样
- 简直是乱搞

154
00:11:53,679 --> 00:11:55,078
我要找他算帐

155
00:11:55,181 --> 00:11:58,014
他不能插手管我的部门

156
00:11:59,085 --> 00:12:02,851
明天早上8点到这里报到
说话要漂亮一点

157
00:12:11,197 --> 00:12:15,065
蝎子2H号,准许从南边升空

158
00:12:15,167 --> 00:12:18,000
使用D跑道,开启识别信号

159
00:12:23,909 --> 00:12:25,103
- 你看到了吗?
- 有

160
00:12:25,211 --> 00:12:27,270
你没有,你在看屏幕

161
00:12:27,379 --> 00:12:30,280
我爱这支球杆
我爱这支球杆

162
00:12:33,185 --> 00:12:37,383
帕克,我以前觉得你只是不管

163
00:12:37,490 --> 00:12:40,425
现在我认为你是存心整我

164
00:12:40,526 --> 00:12:44,053
葛蕾,你知道我很爱跟你小聊

165
00:12:48,501 --> 00:12:51,902
我需要的是研究人员
不是退训的陆战队员

166
00:12:52,004 --> 00:12:53,631
我觉得找到他算我们运气好

167
00:12:53,739 --> 00:12:55,229
- 运气好?
- 对

168
00:12:55,341 --> 00:12:57,332
这哪是运气好?

169
00:12:57,443 --> 00:12:59,172
幸好汤米有个双胞兄弟

170
00:12:59,278 --> 00:13:02,179
幸好他不是牙医之类的

171
00:13:02,548 --> 00:13:04,175
他是有用的陆战队员

172
00:13:04,283 --> 00:13:06,114
我要让他到你队上当护卫

173
00:13:06,218 --> 00:13:09,654
我不需要爱枪的混蛋

174
00:13:09,755 --> 00:13:11,620
你应该要拉拢

175
00:13:11,724 --> 00:13:12,748
纳美人

176
00:13:12,858 --> 00:13:14,689
这不是你的用意吗?

177
00:13:14,794 --> 00:13:16,261
你们融入纳美人

178
00:13:16,362 --> 00:13:18,023
他们就会开始信任我们

179
00:13:18,130 --> 00:13:20,098
我们盖学校教纳美人英文

180
00:13:20,199 --> 00:13:22,190
但过了这么多年

181
00:13:22,301 --> 00:13:23,791
关系愈搞愈糟

182
00:13:23,903 --> 00:13:27,134
你拿机关枪对付他们就会这样

183
00:13:27,239 --> 00:13:29,332
对,过来

184
00:13:30,442 --> 00:13:32,171
我不能…我不能…

185
00:13:35,447 --> 00:13:38,382
这是我们来这里的原因,难得素

186
00:13:38,484 --> 00:13:41,544
因为这颗石头1公斤值2千万美金

187
00:13:41,654 --> 00:13:44,851
这能支付所有的经费

188
00:13:44,957 --> 00:13:46,822
支付你的科学研究

189

--
该用户签名已经被关闭
2010-04-26 21:00:04   此文章已经被查看588次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: