《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
singer0011
singer0011目前处于离线状态
等    级:资深长老
经 验 值:534
魅 力 值:121
龙    币:6792
积    分:2311.7
注册日期:2009-08-21
 
  查看singer0011个人资料   给singer0011发悄悄话   将singer0011加入好友   搜索singer0011所有发表过的文章   给singer0011发送电子邮件      

学点中式英语-“忙day”——“伤day”, 星期一“忙day”;星期二“求死day”;星期三“未死day”;星期四“受死day”;星期五“福来day”;星期六“洒脱day”;星期天“伤day”。
“忙day”——“伤day”


西军电2591 吕卫华



国人的创意很酷,近年来最传神的英译中名词,大概就是把shopping译成“血拼”。买东西买得又有“血”又要“拼”,只要稍为见识过中国“扶贫大军”在世界各地抢购名牌产品的人,都会同意这个翻译,无论是音译还是意译,都妙到极点。

前两天,有朋友传来短讯,内容是一个星期七天的英文中译:

星期一“忙day”;星期二“求死day”;星期三“未死day”;星期四“受死day”;星期五“福来day”;星期六“洒脱day”;星期天“伤day”。

星期一忙得要死,星期二忙得想死,星期三还没有忙死,星期四行将受死。但是,转机来了。星期五,捱完之后就可以放假了,所以“福来”了。星期六不用说了,一个星期就得这安逸潇洒的一天,所以叫“洒脱day”。过完了星期六,到了星期天就“伤”了。

--
singer@-@
^
2012-02-03 14:47:44   此文章已经被查看1483次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: