|
等 级:资深长老 |
经 验 值:534 |
魅 力 值:121 |
龙 币:6792 |
积 分:2311.7 |
注册日期:2009-08-21 |
|
|
|
学点中式英语-“忙day”——“伤day”, 星期一“忙day”;星期二“求死day”;星期三“未死day”;星期四“受死day”;星期五“福来day”;星期六“洒脱day”;星期天“伤day”。
“忙day”——“伤day”
西军电2591 吕卫华
国人的创意很酷,近年来最传神的英译中名词,大概就是把shopping译成“血拼”。买东西买得又有“血”又要“拼”,只要稍为见识过中国“扶贫大军”在世界各地抢购名牌产品的人,都会同意这个翻译,无论是音译还是意译,都妙到极点。
前两天,有朋友传来短讯,内容是一个星期七天的英文中译:
星期一“忙day”;星期二“求死day”;星期三“未死day”;星期四“受死day”;星期五“福来day”;星期六“洒脱day”;星期天“伤day”。
星期一忙得要死,星期二忙得想死,星期三还没有忙死,星期四行将受死。但是,转机来了。星期五,捱完之后就可以放假了,所以“福来”了。星期六不用说了,一个星期就得这安逸潇洒的一天,所以叫“洒脱day”。过完了星期六,到了星期天就“伤”了。
|
|
|
|