《野猪乐园》显示文章详细内容: [展开] [回复] [网址] [举报] [屏蔽]
-摄会注意好
-摄会注意好目前处于离线状态
  查看-摄会注意好个人资料   给-摄会注意好发悄悄话   将-摄会注意好加入好友   搜索-摄会注意好所有发表过的文章   给-摄会注意好发送电子邮件      

中医真不是东西
英国"死亡医生"残杀数百病人

  Britain's “Dr Death,” serial killer Harold Shipman, who may have killed nearly 300 of his patients, hid his murder spree behind the mask of a much-loved suburban doctor.

  The number of Shipman's possible victims announced in a British government Health Department report today, would place him just behind recent history's most prolific serial killer, Colombian Pedro Armando Lopez.

  serial killer:连环杀手;谢普曼表面上是一个受人爱戴的乡村医生,实际上却是杀人不眨眼的恶魔。

  much-loved:受人爱戴的。

  suburban:郊区的,偏远的。

  prolific:多产的,众多的;哥伦比亚的洛佩斯在此之前是杀人最多的连环杀手。

  Dubbed the “Monster of the Andes,” Lopez allegedly killed 300 young girls in Colombia, Peru and Ecuador although he was only convicted of 57 murders in 1980.

  A review of the records from Dr. Harold Shipman's practice, carried out by a University of Leicester professor, found that Shipman, who was convicted in February of killing 15 elderly women with injections of heroin, had 297 more deaths over a 24-year period than similar practices in the area.

  dub:称号,名称;心狠手辣的洛佩斯被人称为“安的斯山魔鬼”。

  heroin:海洛因;谢普曼在二月给15个老妇人注射海洛因被发现,从而揭露了他长达24年令人发指的罪行。

  The report found that Shipman's 24-year-long trail of corpses were elderly, female and clothed. Most of the deaths tended to be women over the age of 75 who died in the afternoon and when Shipman was alone with them.

  He hoarded lethal drugs like candy and often tenderly patted his victims' hands as he injected them with heroin along with an assurance that it would cure their illness.

  corpse:尸体;谢普曼杀死的几乎都是75岁以上的老妇人。

  candy:糖果;美国俚语中它是可卡因的意思,谢普曼欺骗病人们说给她们注射药物,实际上却用毒药将她们至于死地。
2013-05-08 14:25:04   此文章已经被查看643次   
 相关文章: [回复]  [顶端] 



  您必须登录论坛才可以发表文章:
 
用户名:   密码:   记住密码:    (忘记密码 注册




版权所有 回龙观社区网 经营许可证编号:京B2-20201639 昌公网安备1101140035号

举报电话:010-86468600-5 举报邮箱: