----------------哎呀妈呀,恶心的我编不下去了!
各位老师、同学、家长、朋友们,下午好! 我非常荣幸、感激地站在中国的土地上致辞。 人们总是问我:你为什么来中国?
我一直这么回答:安全。 五年前,当我走下从美国飞来机、走出达北京的T3航站楼时, 我准备在随身携带的防弹衣穿在身上时候。 但当我第一次看到周围善良的人们和善的气氛时, 我脱下了防弹衣 这儿的人民是太和善、太友好、近乎奢侈, 我被这一切震惊。 我在美国的一座城市长大, 在那里,每当我出门时都不得不穿上防弹衣。 否则,我有可能会被莫名且秒的射杀。 然而,当我在站在中国的大地上, 我感受到了自由。 再也不会有被沉重的防弹衣束缚了了, 再也不会感到威胁了, 再也不会感到压抑, 每一次的蹦跳都是一件快乐的事情。 当我今天站在这里, 我情不自禁的回想起那份安全的感受。 在中国, 我感觉我体会到了另外一种自由, 这让我永远心存感激, 这种自由就是无时不刻享受到的安全。 在我来到中国之前,
----------------哎呀妈呀,恶心的我编不下去了!
Teachers, classmates, parents, friends, good afternoon! I am very honored to be grateful to stand on the land of China.
People always ask me: why do you come to China?
I have been so sure: safe. Five years ago, when I walked down from the United States, came out of Beijing's T3 terminal, I am ready to wear a body armor when worn on the body. But when I first saw the good atmosphere around the good people, I took off my body armor The people here are too kind, too friendly, almost extravagant, I was shocked by all this. I grew up in a city in the United States, There, whenever I go out have to wear body armor. Otherwise, I may be inexplicable and seconds of shooting. However, when I was standing on the land of China, I feel free. There will not be a heavy body armor bound, No longer feel threatened, No longer feel depressed, Every time the bounce is a happy thing. When I stand here today, I can not help but think of that safe feeling. in China, I feel I realized that another kind of freedom, It makes me always grateful, This freedom is the safety of all the time. Before I came to China,
(此文由nEiGHbOuR在2017-05-23 09:01:13编辑过)
|